|
I understand your father was also a lion tamer,the reporter queried.
|
|
|
我知道你的父亲也是个驯狮手,记者说。 |
|
I understand your question rightly that there are people in West Germany who wish that we mobilize the building worker of the capital of the German Democratic Republic to build up a wall.
|
|
|
柏林墙竣工前两个月,东德领导人在国际新闻发布会上说:我理解你们的问题,在西德的人希望我们动员德意志民主主义共和国的建筑工人去建造这墙。 |
|
I understand, but they'd be much better off, and so would you. Just see to it they come down to the village tomorrow afternoon.
|
|
|
“我明白,但这样对她们更好,对你也好。那就让她们明天下午到村里来吧。” |
|
I used a want a boy for a kid,said Ennis, undoing buttons, but just got little girls.
|
|
|
“我曾经想要个小子,”埃尼斯边说边解开纽扣,“没想到上天注定是岳父命。” |
|
I used her. What of the way she used me? We were two of a kind, just clad in different color clothes.
|
|
|
“我利用她,她也在利用我啊!我们都是一样的货色,只不过穿着不同的袍子。” |
|
I used to sniff when I was 12, I used to smoke, drink, but I stopped them.
|
|
|
学生纳蒂?维克:「我12岁的时候会吸毒,我抽菸和喝酒,但已经戒了。」 |
|
I used to wish I had a copy of myself during hard jobs, but this is ridiculous!
|
|
|
「我在忙的时候总希望有个分身可以分忧解劳,但是这实在太荒谬了!」 |
|
I vow to fulfill the goals of the company as long as I live.
|
|
|
我发誓只要我活着我就要努力完成公司的目标。 |
|
I want Rotarians all over the world to know, please count on me. We count on you,he said. Thank you so much for what you do.
|
|
|
萨屈思說「我希望全世界的扶輪社员们都知道,请相信我。我们需要你。」「感谢你们所做的一切。」 |
|
I want people to come to the restaurant and to feel like home,he said, adding that about 70 percent of his clientele is Asian.
|
|
|
他说:“我希望人们有宾至如归的感觉。”他说百分之七十的客人都是亚洲人。 |
|
I want someone about two or three years older than myself, who is cultured, who has suffered much and who has conquered a lot of difficulties.
|
|
|
“我要找一个比我大两三岁、有文化、吃过苦、克服过许多困难的人。 |