|
[kjv] And he said, Go into the city to such a man, and say unto him, The Master saith, My time is at hand; I will keep the passover at thy house with my disciples.
|
|
|
耶稣说、你们进城去、到某人那里、对他说、夫子说、我的时候快到了.我与门徒要在你家里守逾越节。 |
|
[kjv] And he said, I tell thee, Peter, the cock shall not crow this day, before that thou shalt thrice deny that thou knowest me.
|
|
|
耶稣说、彼得、我告诉你、今日鸡还没有叫、你要三次说不认得我。 |
|
[kjv] And he said, This will I do: I will pull down my barns, and build greater; and there will I bestow all my fruits and my goods.
|
|
|
又说、我要这麽办.要把我的仓房拆了、另盖更大的.在那里好收藏我一切的粮食和财物。 |
|
[kjv] And he said, What pledge shall I give thee?
|
|
|
他说,我给你什么当头呢? |
|
[kjv] And he said, Who made thee a prince and a judge over us?
|
|
|
那人说,谁立你作我们的首领和审判官呢? |
|
[kjv] And he saith unto them, Draw out now, and bear unto the governor of the feast. And they bare it.
|
|
|
耶稣又说、现在可以舀出来、送给管筵席的.他们就送了去。 |
|
[kjv] And he set three days' journey betwixt himself and Jacob: and Jacob fed the rest of Laban's flocks.
|
|
|
又使自己和雅各相离三天的路程。雅各就牧养拉班其余的羊。 |
|
[kjv] And he set up the hanging at the door of the tabernacle.
|
|
|
在会幕的帐幕门前,安设燔祭坛,把燔祭和素祭献在其上,是照耶和华所吩咐他的。 |
|
[kjv] And he shall go before him in the spirit and power of Elias, to turn the hearts of the fathers to the children, and the disobedient to the wisdom of the just; to make ready a people prepared for the Lord.
|
|
|
他必有以利亚的心志能力、行在主的前面、叫为父的心转向儿女、叫悖逆的人转从义人的智慧.又为主预备合用的百姓。 |
|
[kjv] And he shall shew you a large upper room furnished: there make ready.
|
|
|
他必指给你们摆设整齐的一间大楼、你们就在那里预备。 |
|
[kjv] And he shall sprinkle of the blood upon it with his finger seven times, and cleanse it, and hallow it from the uncleanness of the children of Israel.
|
|
|
也要用指头把血弹在坛上七次,洁净了坛,从坛上除掉以色列人诸般的污秽,使坛成圣。 |