|
Jill: Will you teach me the customs?
|
|
|
吉尔:你能不能教我一些有关情人节的习俗。 |
|
Jill: Yes. I'd like to pay for these.
|
|
|
吉儿:好的。我想付这些东西的钱。 |
|
Jilly: Yes, miss, but you warned us yesterday not to answer back!
|
|
|
吉尔:听见了,老师。可是您昨天告诫我们不许回嘴的。 |
|
Jill: Hi, I'm not sure I'm in the right place. Is this 1015 Civic road?
|
|
|
嗨,我不确定我是不是来对地方。这里是市民路1015号吗? |
|
Jill: There's nothing to talk over. You're not my type and you're balding. You're a creep, and I am leaving now.
|
|
|
没什麽好聊的。你不是我喜欢的类型,况且你还秃头。你是个卑鄙小人,我现在要离开了。 |
|
Jim : It means he's got a wireless network card in his computer so he can connect to the internet from here.
|
|
|
吉姆:这是说,他的计算机里有一个无线网络卡,由这里可以接驳国际互联网。 |
|
Jim : It's a wireless hotspot.
|
|
|
吉姆:那是个无线电热点。 |
|
Jim Carrey got his big break in 1990, when he landed a role on the hip new sketch comedy show In Living Color which boasted a cast of African-Americans and Carrey, the sole white guy.
|
|
|
1990年金·凯利开始走红,当时他捞到了一个在嬉皮士新短喜剧中扮演角色的机会,这幕名为《跳动的色彩》的剧目的演员包括一组美国黑人和凯利,唯一的白人小伙子。 |
|
Jim Carrey was in the limelight now and he hasn't looked back since.
|
|
|
金·凯利如今成了焦点人物,此后便益发不可收。 |
|
Jim David: I'll be a super recruit!
|
|
|
吉姆:我会成为超级尖兵! |
|
Jim David: I'm a soldier of the apocalypse, man!
|
|
|
吉姆:伙计,我是上天封号的战士。 |