|
Daydream with them.
|
|
|
和他们一起幻想。 |
|
Daydreaming cannot substitute for hard work.
|
|
|
白日梦不能取代辛勤的努力。 |
|
Daydreaming is highly beneficial to your physical and mental well-being.
|
|
|
白日做梦对你的身心健康大有裨益。. |
|
Daydreaming, travel, or spiritual goals are constructive outlets too.
|
|
|
白日梦、旅行或精神目标对你都是有帮助的宣泄途径。 |
|
Daylight Saving Time gives us the opportunity to enjoy sunny summer evenings by moving our clocks an hour forward in the spring.
|
|
|
使用夏令时,也就是在春天把时钟拨快一小时,能使我们有机会享受到有阳光明媚的夏日傍晚。 |
|
Daylight is often the best light as the sun's rays are full spectrum.
|
|
|
日光通常是最好的光,因为太阳光线是全频谱段的。 |
|
Daylight saving came and went all too quickly, I for one hope the time is extended, families need more daylight hours to enjoy the outdoors further stabilising the family unit.
|
|
|
夏令时一眨眼又过了,我是支持延长夏令时时间的人之一,很多家庭需要更长的白天时间来享受户外生活,并继续保持家庭的凝聚力。 |
|
Daylight struggled in through the dirty panes.
|
|
|
日光困难地透过污秽的窗玻璃照射进来。 |
|
Daylight was ebbing away.
|
|
|
白昼在逐渐消失. |
|
Daylily Spa Resort Hangzhou takes great care to select the best people for every part of its operation.
|
|
|
同时还聘请了具有丰富管理经验的人员管理度假村的日常营运。 |
|
Daylily Spa Resort Hangzhou, which opens early 2006, is a boutique-style complex situated in a very picturesque, garden-style setting just southwest of West Lake at the intersection of Bapanling and Santaishan Roads.
|
|
|
杭州紫萱度假村是按五星级标准投资兴建的,它位于风景秀丽的西湖西面三台山路与八盘岭路的交汇处,度假村计划于2006年初开业。 |