|
In treating spinal cord injury, ALS or multiple sclerosis, the strategy may be to induce stem cells to yield a subset of glial cells called oligodendrocytes. |
中文意思: 对脊髓损伤、侧索硬化肌萎缩症或多发性硬化症而言,治疗策略是要诱导干细胞去制造神经胶质细胞中一群称为寡突细胞的细胞。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
In translation, the method of agreement, free translation and the method of compensation can be employed to achieve correspondence in meaning and eqivalence in function.
|
|
|
仿拟辞格的翻译可采用契合译法、意译法和弥补法,以达到“意义相符,功能对等”。 |
|
In transmit steering applications, the transmitter associated with the current best voted receiver is used for a reply to a nearby mobile or portable radio.
|
|
|
在发射控制应用中,发射机配合现有最佳比选接收机用来应答附近的移动或便携电台。 |
|
In transplant recipients cumulating risk factors for zygomycosis, a high index of suspicion is required.
|
|
|
由于器官移植对接合菌病的感染具有促进作用,我们需要提高警惕。 |
|
In transportation and communications, the changes have been even more pronounced.
|
|
|
在交通运输领域,发展更加鲜明。 |
|
In treating large numbers of people wounded as a result of an emergency, hospitals have to confront and deal with various complex relationships.
|
|
|
医院在救治突发事件所致大批伤员时,要面对和处理各种复杂关系。 |
|
In treating spinal cord injury, ALS or multiple sclerosis, the strategy may be to induce stem cells to yield a subset of glial cells called oligodendrocytes.
|
|
|
对脊髓损伤、侧索硬化肌萎缩症或多发性硬化症而言,治疗策略是要诱导干细胞去制造神经胶质细胞中一群称为寡突细胞的细胞。 |
|
In treatment, acupoints of the two meridians with the exterior-interior relationship may be alternatively used.
|
|
|
在治疗上,表里两经的穴位可以相辅为用。 |
|
In tremolo, if you have the possibility of making it rounder or sharper, you can really affect the melodic feeling, and I think it's worth doing.
|
|
|
在轮指演奏上,如果你能够自如地弹出饱满或是尖锐的声音,那么你一定可以表现好音乐旋律的感觉,而且我感觉这是非常值得你去实践的。 |
|
In trials of pest-resistant cotton in Africa, yields have increased significantly.
|
|
|
在非洲进行的抗虫害棉花试验中,棉花的产量已大幅度提高。 |
|
In trials run under Brace or Small Pack Procedures, hounds should remain within control distance of the handler, and should be obedient to his commands.
|
|
|
比赛中,猎犬应该始终在牵犬人绳带的控制范围内,并且听从牵犬人的命令。 |
|
In trials, the new plant produced as much rice as the original under normal conditions, but over twice as much after prolonged flooding.
|
|
|
试种表明,新品种大米产量正常条件下与原品种产量相当,但在长时间洪涝后则是原品种产量的两倍多。 |
|
|
|