|
DIANA: What about the murder?
|
|
|
戴安娜:那么谋杀呢? |
|
DIANE Because it affects the cost of the insurance. An apartment on the ground floor isn't as protected as others and there's more chance of a break-in.
|
|
|
因为这保险费用。一楼的公寓没有其它楼层的保护多,所以非法侵入机会大。 |
|
DIANE: Good. Gregg, I'm phoning about the answerphone message.
|
|
|
黛安:好。葛雷格,我打电话来是因为你在我的自动应答机上留了言。 |
|
DIANE: Gregg, this is Diane Davis.
|
|
|
黛安:葛雷格,我是黛安·戴维斯。 |
|
DIANE: Yes, that's probably about right. I'll have to double check that with Nick.
|
|
|
黛安:是的,可能就是这样的。我还必须与尼克再核对一下。 |
|
DIBS - Since disk drives are cheap, backup should be cheap too.
|
|
|
由于磁盘驱动器是廉价的,备份也同样是廉价的。 |
|
DIC are being given access to Liverpool`s accounts despite other people having tabled bids for the club by (among others) US businessman George Gillett Jr - formerly owner of the Harlem Globetrotters - and the Belfast-based construction tycoon John Miskel
|
|
|
尽管有其他人对利物浦报价,DIC则通过美国商人乔治吉雷特和贝尔法斯特的交通大亨米斯凯里接触到了利物浦的账目。 |
|
DICK: It's a beautiful day today.
|
|
|
迪克:今天天气真好。 |
|
DICK: They say it's going to be wet and windy.
|
|
|
迪克:据说是要刮风下雨。 |
|
DIETRICK VON FRANK: I'm not sure that people were aware that there were fine art objects, paintings, scupltures, etcetera in the World Trade Center.
|
|
|
我并不确定人们是否意识到在世贸中心成放了精美的艺术品、绘画、雕塑和其他的装饰品。 |
|
DIFFERENT POSITION AND FLOOR,ACCORDINGLY DIFFERENT PRICE!
|
|
|
不同的位置、楼层差别都大! |