|
Democrats hope for a high turnout and careful co-ordination of votes.
|
|
|
民主派寄望高投票率,及要小心配票。 |
|
Democrats in the Senate, meanwhile, have been mulling five ways to tie the hands of the commander-in-chief.
|
|
|
与此同时,参议院的民主党人已经兵分五路,要缚住这位总统的手脚。 |
|
Democrats may shy away from simple tariffs, but they still bash trade by other means.
|
|
|
民主或许会远离那些纯粹的关税,不过私底下依然会有冲击贸易的其他手段。 |
|
Democrats needed to gain six seats to reclaim control of the 100-seat Senate for the first time in four years, and so far had taken three seats from Republicans.
|
|
|
民主党还需要获得6个席位来在未来四年中控制100个席位的参议院,目前已经从共和党手中夺走三个。 |
|
Democrats ought not to make the mess worse, but should not forswear their own policy priorities to improve it.
|
|
|
民主党不应当忙中添乱,但是也不应该为了改善现状,就放弃自己的工作重点。 |
|
Democrats say his nine eleven speech to the nation last night President Bush was using a national day of mourning for partisan gain.
|
|
|
民主主义者说昨晚911全国演讲,总统布什利用国庆日哀悼党派利益。 |
|
Democrats say the deadlines hold Iraq's government accountable for more of its own security and force the president to stop what they say is an open-ended commitment in Iraq.
|
|
|
民主党还称最终期限会使伊拉克政府对他们自己的安全更加负责,也会终止总统对伊拉克的所谓的无期限责任。 |
|
Democrats say the deadlines hold Iraq′s government accountable for more of its own security and force the president to stop what they say is an open-ended commitment in Iraq.
|
|
|
民主党人表示撤军期限迫使伊拉克政府需要为自身安全负更大的责任,使总统在伊拉克问题上终止,用他们的话说,“可以随意更改的承诺”。 |
|
Democrats say the president's plans to overhaul the U.S. pension program will hurt small farmers.
|
|
|
民主党人认为,布什改革美国养老金的计划会对小农户造成伤害。 |
|
Democrats say they hope the president will relent and will allow his top White House political and legal advisors to testify in public on the matter.
|
|
|
民主党希望总统变温和并且允许他的白宫最高政策和法律顾问为这件事当众证实。 |
|
Democrats say they were encouraged by Senator Kerry's aggressiveness on Iraq and initial indications from some voters that they found the Massachusetts Democrat more presidential than he has appeared previously.
|
|
|
民主党人士认为,克里在伊拉克问题上的积极表现使得他们大受鼓舞。来自部分选民的初步印象表明,他们发现这位来自马塞诸塞州的民主党人比他以前表现的更象总统。 |