|
[NIV] I went about mourning as though for my friend or brother. I bowed my head in grief as though weeping for my mother.
|
|
|
14[和合]我这样行,好象他是我的朋友,我的弟兄;我屈身悲哀,如同人为母亲哀痛。 |
|
[NIV] I will betroth you to me forever; I will betroth you in righteousness and justice, in love and compassion.
|
|
|
19[和合]“我必聘你永远归我为妻,以仁义、公平、慈爱、怜悯,聘你归我。 |
|
[NIV] I will bring the most wicked of the nations to take possession of their houses; I will put an end to the pride of the mighty, and their sanctuaries will be desecrated.
|
|
|
所以我必使列国中最恶的人来占据他们的房屋;我必使强暴人的骄傲止息,他们的圣所都要被亵渎。 |
|
[NIV] I will clothe him with your robe and fasten your sash around him and hand your authority over to him.
|
|
|
21[和合]将你的外袍给他穿上,将你的腰带给他系紧,将你的政权交在他手中。 |
|
[NIV] I will devastate this city and make it an object of scorn; all who pass by will be appalled and will scoff because of all its wounds.
|
|
|
8[和合]我必使这城,令人11惊骇嗤笑;凡经过的人,必因这城所遭的灾,惊骇嗤笑。 |
|
[NIV] I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them through the countries.
|
|
|
23[和合]我必将埃及人分25散在列国,四散在列邦。 |
|
[NIV] I will drive him like a peg into a firm place; he will be a seat of honor for the house of his father.
|
|
|
23[和合]我必将他安稳,象钉子20钉在坚固处;他必作为他父家荣耀的宝座。 |
|
[NIV] I will exalt you, my God the King; I will praise your name for ever and ever.
|
|
|
1[和合]我的神我的1王啊!我要2尊崇你,我要永永远远称颂你的名。 |
|
[NIV] I will extol the Lord at all times; his praise will always be on my lips.
|
|
|
1[和合]我要时时称颂耶和华,1赞美他的话必常在我口中。 |
|
[NIV] I will hand them over to those who seek their lives, to Nebuchadnezzar king of Babylon and his officers.
|
|
|
我要将他们交30付寻索其命之人的手和巴比伦王尼布甲尼撒与他臣仆的手,以后埃及必再有人居31住,与从前一样。 |
|
[NIV] I will lay waste Upper Egypt, set fire to Zoan and inflict punishment on Thebes.
|
|
|
14[和合]我必使16巴忒罗荒凉,在17琐安中使火着起,向挪施行审18判。 |