|
It was patently obvious that he was lying.
|
|
|
显然他在撒谎. |
|
It was pathetic that the world watched the devastation and the killing of civilians and took no immediate action to stop it.
|
|
|
可悲的是,世界在目睹这样的毁坏和对平民的杀戮,而却没有采取任何即时的措施来进行制止。 |
|
It was perfect for a trick like this.
|
|
|
这对于搞这样一个骗局太合适了。 |
|
It was perfectly ridiculous. Her hip struck the flimsy railing, which broke and let her through. She fell several feet and then met the ice with her shoulder and the side of her head. Fortunately, it was her shoulder that broke the ice, so that her head s
|
|
|
说起来真是可笑到极点。她的臀部撞到脆弱的桥栏干,栏干一断,她就摔到水池里了。摔落了好几尺,她的肩膀和头的侧面才碰上冰的。好在是肩膀先撞上结冻的池面,头部碰到的只是水中浮动的冰块。 |
|
It was performed to ensure the safety of the departed soul or to fend off demonic spirits.
|
|
|
这样做确保死了的灵魂安全或挡开恶灵。 |
|
It was perhaps rude of him to tell you to push off when you hadn't yet finished talking.
|
|
|
你还没有谈完,他就叫你走,那可以说是很不礼貌的。 |
|
It was perplexing that night that Wang seemed to have less trouble controlling the slider and change of pace he has been mixing into his arsenal this year than he did with his bread-and-butter, the low to mid-nineties fastball.
|
|
|
那场比赛令人费解的是,比起他过去仅运用90哩下沉速球的招牌球路,小民今年在投球内容加入更多控球良好的滑球及变化球后,似乎反而较少陷入麻烦。 |
|
It was pitch black but some sixth sense told me that there was somebody in the room.
|
|
|
屋内漆黑一团,但凭我的第六感觉,我断定这屋子里一定有人。 |
|
It was planted on both sides with cabbages.
|
|
|
两边种的都是卷心菜。 |
|
It was plausible that my talk was not charming enough, or not interesting enough.
|
|
|
或许是我说话的魅力不够,或许是我说话并不有趣。 |
|
It was pointed out in the Report to the 16th National Congress of the Communist Party that all the legal gains-labor or non-labor should be protected.
|
|
|
摘要十六大报告指出:“一切合法的劳动收入和非劳动收入,都应该得到保护。” |