|
Although anxiety disorders are devastating to the sufferer and damaging to his or her relationships with loved ones, there is some good news.
|
|
|
忧郁症非但会对患者本身造成伤害,还会危及他(她)与亲密伴侣间的关系。 |
|
Although appearing quite obedient to his wife, a Shanghai man is never subdued.
|
|
|
虽然上海男人对妻子显得相当臣服,但他并不屈从妻子。 |
|
Although art-majored college students need deep humane attainments, in reality, most of them are lacking in it.
|
|
|
摘要艺术专业大学生需要具有深厚的人文素养,但现实却不容乐观,不少学生文化底蕴不够,缺乏基本的人文思想素质。 |
|
Although as many people as ever think of themselves as belonging to a social class, this is no longer correlated with a set of beliefs about such things as the merits of income redistribution.
|
|
|
虽然认为自己属于某个阶层的人并没有减少,但已经不再有与某些既定的观念有关,如对收入再分配有好处等。 |
|
Although at first glance these arguments sound reasonable and appealing, they are not borne out by a careful consideration.
|
|
|
虽然乍一看,这些论据看起来是合情合理的,但是经不起仔细考虑。 |
|
Although at first i wasnt very keen on the grill at one side of the bonnet but i am used to it now and quite like it!
|
|
|
一开始我不喜欢机舱盖上的206特有的槽孔,但现在已经习惯并开始喜欢了。 |
|
Although at the time the Bastille contained only seven prisoners, its taking marked the beginning of open rebellion against the king.
|
|
|
尽管巴士底狱在当时只关押着七名犯人,但它的陷落却标志着公开反抗国王的开始。 |
|
Although at times, learning a language was frustrating, it was well worth the effort.
|
|
|
尽管学习一门外语时常要遭遇挫折,但付出的努力还是很值得的。 |
|
Although atypical chest pain may be debilitating, there is no objective evidence that it indicates serious heart disease, except when due to disease of the great vessels or to pulmonary embolism.
|
|
|
.尽管非典型性胸痛有损健康,由此确定其为严重心脏病缺仍乏客观证据,除非这是由大血管病变或肺栓塞所引起的。 |
|
Although autumn is the off-season for tourism, London is still a very expensive city to visit.
|
|
|
虽然秋天对于伦敦来讲是淡季,但这个时候前往伦敦旅游的花费也是很贵的。 |
|
Although aviation accounts for only around 2% of man-made carbon-dioxide (CO2) emissions, that share is growing rapidly.
|
|
|
尽管航空业排放的二氧化碳在人为导致的排放总量中只占大约2%,但此份额增长迅猛。 |