|
Maggie and Nate Pancost searched for colleges pretty much on their own.
|
|
|
玛姬和奈特˙潘寇斯特全靠自己决定要念哪一家大学。 |
|
Maggie and Shelia are sunbathing at the beach.
|
|
|
玛姬和希拉在海边享受日光浴。 |
|
Maggie has seen better days.
|
|
|
玛吉曾有过美好的岁月。 |
|
Maggie laughed, relaxing for the first time since hearing his voice.
|
|
|
玛吉笑了,从听到他的声音开始,这是她第一次放松了下来。 |
|
Maggie showed me a hand-drawn map but I could make nothing of it.
|
|
|
马吉给我画了张地图,但我却看不懂。 |
|
Maggie took the bus to school today because it was raining.
|
|
|
因为下雨,玛姬今天搭公共汽车去上学。 |
|
Maggie turned away, her thoughts racing, her peace shattered.
|
|
|
玛吉把身子转了过去,思绪万千,心境烦乱。 |
|
Maggie was eager to visit me.
|
|
|
麦琪急于来看我。 |
|
Maggie was glad of an opportunity to rest.
|
|
|
玛吉很高兴可以有机会歇一歇了。 |
|
Maggie, Wales' first date, asked him to jump into the center of the lake in a park to show his sincerity,; the other date asked him to date in a casino like the recent James Bond movie – Casino Royal; another time, he went with a date to dive in a sea whe
|
|
|
威尔斯的第一个约会对象玛吉要求他跳到公园的湖中以示诚意;另一女子要求与威尔斯在赌场中进行詹姆斯?邦德式的约会;还与一位浪漫女子则带威尔斯到一处沉船地点“浪漫”潜水。 |
|
Maggie, don't patronize me. Ok? And where the hell are my pajamas?
|
|
|
别迁就我,行吗?我的睡衣到底在哪儿? |