|
Taken separately, the problems are not difficult to solve.
|
|
|
分开来处理,这些问题不难解决。 |
|
Taken together, these two dilemmas create a puzzle for moral philosophers: What makes it morally acceptable to sacrifice one life to save five in the trolley dilemma but not in the footbridge dilemma?
|
|
|
方舟子的中文写作:“为什么同样是牺牲一个人拯救五个人,人们却会做出不同的道德判断?” |
|
Taken together, these two sides equal one round turn per unit of volume.
|
|
|
它们结合在一起,双方就等于一个交易的成交量。 |
|
Taken together, they form a consensus view of software architecture.
|
|
|
把他们和起来,就形成了软件架构的一致观点。 |
|
Takeouts are notoriously high in fat and sodium, while drinking 2 glasses (12 fl oz) of beer a day adds up to 110,000 calories a year - the equivalent of 31 pounds of body fat tissue.
|
|
|
外卖是臭名昭著的垃圾食品,脂肪含量非常高,而且含钠量也很多;一年中每天喝两杯啤酒能增加110000的卡路里=31磅的肥肉,哇咔咔。 |
|
Takeover of a company using borrowed funds.
|
|
|
用贷款收购一家公司。 |
|
Takeovers are the obvious example.
|
|
|
接管就是明显的例子。 |
|
Taker has been on a constant conquest for respect, and that has come at the expense of some of the most popular superstars in sports entertainment.
|
|
|
送葬者决定要积极地找回他的尊严,此举动让许多联盟内的新生代选手成了受害者:因为他们身为后进却享有比送葬者多的尊荣! |
|
Takeru Kobayashi, 27, plowed through the Chinese steamed buns to easily beat five other local contestants, pocketing a cash prize of 20,000 Hong Kong dollars ($2,574). First runner-up Johnny Wu, 34, finished 47 buns.
|
|
|
据美联社8月14日报道,在比赛时,现年27岁的小林尊吃起这种中式蒸包来显得非常得心应手,他不费吹灰之力便击败了其他5位当地的参赛者,并独揽2万港元(约合2574美元)的奖金。相比之下,获得亚军的选手只吃了47只叉烧包。 |
|
Takes advantage of multi-function control circuit design, this device can complete 5 kinds of packaging mode.
|
|
|
多功能控制回路设计,本机可执行5种包装模式。 |
|
Takes no time to switch.
|
|
|
开关时不需要时间。 |