|
David said to Saul, Let no one lose heart on account of this Philistine; your servant will go and fight him. |
中文意思: 32大卫对扫罗说、人都不必因那非利士人胆怯.你的仆人要去与那非利士人战斗。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
David perform macbeth well.
|
|
|
大卫演麦克斯演得不错。 |
|
David praised the LORD in the presence of the whole assembly, saying, Praise be to you, O LORD, God of our father Israel, from everlasting to everlasting.
|
|
|
10所以,大卫在会众面前称颂耶和华说,耶和华我们的父,以色列的神是应当称颂,直到永永远远的。 |
|
David said to Abigail, Praise be to the LORD, the God of Israel, who has sent you today to meet me.
|
|
|
32大卫对亚比该说,耶和华以色列的神是应当称颂的,因为他今日使你来迎接我。 |
|
David said to Achish, Very well, you shall know what your servant can do.So Achish said to David, Very well, I will make you my bodyguard for life.
|
|
|
撒上28:2大卫对亚吉说、仆人所能作的事、王必知道。亚吉对大卫说、这样、我立你永远作我的护卫长。 |
|
David said to Saul, Let no man's heart fail on account of him; your servant will go and fight with this Philistine.
|
|
|
撒上17:32大卫对扫罗说、人都不必因那非利士人胆怯.你的仆人要去与那非利士人战斗。 |
|
David said to Saul, Let no one lose heart on account of this Philistine; your servant will go and fight him.
|
|
|
32大卫对扫罗说、人都不必因那非利士人胆怯.你的仆人要去与那非利士人战斗。 |
|
David said to his men, Each of you gird on his sword.So each man girded on his sword.
|
|
|
撒上25:13大卫向跟随他的人说、你们各人都要带上刀。 |
|
David said to his men, Put on your swords!
|
|
|
13大卫向跟随他的人说,你们各人都要带上刀。 |
|
David said, O LORD, God of Israel, your servant has heard definitely that Saul plans to come to Keilah and destroy the town on account of me.
|
|
|
10大卫祷告说、耶和华以色列的神阿、你仆人听真了扫罗要往基伊拉来、为我的缘故灭城。 |
|
David said, Then you will see for yourself what your servant can do.Achish replied, Very well, I will make you my bodyguard for life.
|
|
|
2大卫对亚吉说,仆人所能作的事,王必知道。亚吉对大卫说,这样,我立你永远作我的护卫长。 |
|
David said: Coach has been sucking up to Mr. McMahon for years and finally got tired of not geting a promotion.
|
|
|
大卫说:教练一直吸干先生麦克马洪多年,终于厌倦了不迷途的升职. |
|
|
|