|
Iraq's National Security Advisor Mowaffaq al-Rubaie says last week's killing of terror leader Abu Musab al-Zarqawi signals the beginning of the endof al-Qaida in Iraq.
|
|
|
伊拉克国家安全顾问鲁巴伊说,上星期恐怖领导人扎卡维被炸死预示这伊拉克基地恐怖主义组织灭亡的开端。 |
|
Iraq's President Jalal Talabani says nearly 11-hundred people were killed in Baghdad in April in sectarian violence.
|
|
|
伊拉克总统塔拉巴尼说,4月在巴格达发生的教派暴力冲突导致将近1100人死亡。 |
|
Iraq's Prime Minister says he will shuffle his cabinet over next few days and will pursue criminal charges against those who are against US-led security crackdown.
|
|
|
伊拉克首相表示,未来几天他将重组内阁并会继续调查反对美国安全压迫的那些人。 |
|
Iraq's Shiite Interior Minister says claimed Iraqi forces' torture suspected insurgents seized by US troops are exaggerated.
|
|
|
伊拉克什业派内政部长称所谓的伊拉克军队虐待美军抓获的叛乱嫌犯的报道被夸大了。 |
|
Iraq's Shiite vice president escaped an apparent assassination attempt after a bomb exploded in a building where he was making a speech.
|
|
|
伊拉克逊尼派副总统逃过一场有预谋的刺杀,一枚炸弹当时在他发表演讲的建筑物内爆炸。 |
|
Iraq's U.S.-backed government said on Thursday it was extending emergency powers equivalent to martial law for a further 30 days to try to safeguard Jan. 30 elections under threat from deadly attacks by insurgents.
|
|
|
伊拉克临时政府总理阿拉维1月6日宣布,目前正在实施的紧急状态法令将再延长30天,以应对1月30日伊拉克大选前反美武装随时可能发动的攻击。 |
|
Iraq's bioweapons program, which President Bush wants to eradicate, got its start with help from Uncle Sam two decades ago, according to government records.
|
|
|
简单翻译一下:“根据政府文件记录,布什总统想要根除的伊拉克的生化武器计划是大约二十年前在“山姆大叔”的帮助下启动的。 |
|
Iraq's cities are mostly quiet Wednesday, on the eve of landmark parliamentary elections Iraqis hope will bring security and stability to their country.
|
|
|
在具有历史意义的伊拉克议会选举到来之际,伊拉克星期三绝大部份城市平安无事。伊拉克人希望这次选举会给他们的国家带来安全和稳定。 |
|
Iraq's government could make amends for the mistake of his over-hasty execution by making sure those investigations continue.
|
|
|
作为对这场过于匆忙的死刑的修补,伊拉克政府可以承诺,调查将继续下去。 |
|
Iraq's government has extended it's state of emergency in response to unrelenting violence.
|
|
|
伊拉克政府提供的紧急状态回以无情的暴力。 |
|
Iraq's government is calling for an end to public bickering between Sunni, Shiite and Kurdish politicians.
|
|
|
伊拉克政府正要求逊尼派,什业派和库尔德的政客们结束彼此间的公开争论。 |