|
His route will take him from the site of the Tabard Inn, in Southwark, south London, to Canterbury Cathedral, following the pilgrims' trail made famous in 14th century author Geoffrey Chaucer's Canterbury Tales. |
中文意思: 他将沿着14世纪英国诗人乔叟在《坎特伯雷故事集》中提到的教徒朝圣的路线爬行,即从伦敦南部南沃克的“战袍”旅店出发,一直爬到坎特伯雷大教堂。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
His roots are in the western populist tradition of the Reform and Alliance parties -- anti-Ottawa, pro-American, socially conservative.
|
|
|
哈帕的根基是西部民粹传统的改革党和联盟党,这批人总是同渥太华作对、亲美、在价值观上属于社会保守派。 |
|
His roots could have been Asian, Latino, even Italian or Russian.
|
|
|
他的根可能是亚洲,拉丁,甚至意大利或俄罗斯。 |
|
His roots dry up below and his branches wither above.
|
|
|
16下边,他的根本要枯干。上边,他的枝子要剪除。 |
|
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
|
|
|
16下边,他的根本要枯乾。上边,他的枝子要剪除。 |
|
His rough manners annoyed everybody.
|
|
|
他粗鲁无礼的态度恼了每一个人。 |
|
His route will take him from the site of the Tabard Inn, in Southwark, south London, to Canterbury Cathedral, following the pilgrims' trail made famous in 14th century author Geoffrey Chaucer's Canterbury Tales.
|
|
|
他将沿着14世纪英国诗人乔叟在《坎特伯雷故事集》中提到的教徒朝圣的路线爬行,即从伦敦南部南沃克的“战袍”旅店出发,一直爬到坎特伯雷大教堂。 |
|
His routine has not varied a whit since.
|
|
|
他的生活一成不变。 |
|
His row with his brilliant central defender Ricardo Carvalho goes to the heart of Chelsea's situation - and must provoke a frisson of optimism in all those appalled by the declaration of the Stamford Bridge chief executive Peter Kenyon that the Premiershi
|
|
|
他与核心后卫里卡多?卡瓦略的争吵凸现了切尔西现在所面临的一个关键问题,并使得那些被肯杨“英超联赛将由切尔西称霸”言论吓坏的人感到无比的乐观。 |
|
His rubbery look, and penchant for wild and extreme behavior has given him a notoriety he delights in.
|
|
|
他那似橡胶的眼神,以及对狂野和极至行为的酷爱,令他名声远扬,乐此不疲。 |
|
His rucksack lay on the floor a short distance away, wet and muddy.
|
|
|
他的包裹就在不远处的地板上,拖泥带水。 |
|
His rudeness fanned her irritation into anger.
|
|
|
他的无礼煽动她气恼愤怒。 |
|
|
|