|
Married couples not only earn more than non-married people, they tend to economize on the costs of running their households, allowing them to save and invest at higher rate.
|
|
|
结婚的夫妻不仅比不结婚的挣得多,而且在家庭运转的支出中,他们往往节省,使得他们省下钱来并以更高的回报投资。 |
|
Married couples with their children raise their voices to protest the proposed law that would give greater rights to unmarried couples including gays and lesbians.
|
|
|
已婚夫妇和他们的孩子呼吁法律能够给未婚人士包括同性恋者更多的权利. |
|
Married couples with their children raised their voices to protest a proposed law that was(would) give greater rights to unmarried couples including gays and lesbians.
|
|
|
已婚夫妇和他们的孩子高声呐喊反对一个法律提案,它将给予未婚夫妇包括男女同性恋们更多的权利。 |
|
Married couples with their children raised their voices to protest a proposed law that would give greater rights to unmarried couples, including gays and lesbians.
|
|
|
已婚夫妇和他们的孩子挺高嗓音抗议一项法律提案,它将赋予未婚同居者更多的权利,其中包括男女同性恋。 |
|
Married couples with their children raised their voices to protest the (pre-parent's) proposed law that would give (pret rise) greater rights to unmarried couples including gays and lesbians.
|
|
|
结了婚的夫妇带着他们的孩子高声抗议这顶提议的法案:该法案将为非婚夫妇包括男女同性恋者赋予很多权利。 |
|
Married life is a matter of give-and-take.
|
|
|
婚姻生活是一件互相让步的事。 |
|
Married life is very frustrating.
|
|
|
婚姻生活真是让人沮丧。 |
|
Married life will surely change him.
|
|
|
婚后的生活肯定会使他改变的。 |
|
Married mothers who also hold jobs, despite having to juggle career and home, enjoy better health than their underemployed or childless peers.
|
|
|
那些婚后仍然工作的母亲,尽管不得不在事业和家庭之间努力维持平衡,但她们却比那些不工作的和没有孩子的同龄女性更健康。 |
|
Married persons spend more time doing household activities than unmarried persons: 2 hours versus 1.5 hours per day. Women, regardless of marital status, spend more time doing these activities than men.
|
|
|
已婚者比未婚者花更多的时间做家务活,前者每天花两小时,后者1.5小时。不管何种婚姻状况,女性要比男性花更多的时间做家务。 |
|
Married quarters are houses where soldiers live with their families.
|
|
|
已婚人员营房是军人与其眷属所住的宿舍。 |