|
And Sarah died in Kirjatharba; the same is Hebron in the land of Canaan: and Abraham came to mourn for Sarah, and to weep for her.
|
|
|
2撒拉死在迦南地的基列亚巴,就是希伯仑。亚伯拉罕为她哀恸哭号。 |
|
And Sarai was barren; she had no child.
|
|
|
30撒莱不生育,没有孩子。 |
|
And Satan entered into Judas who was called Iscariot and was of the number of the twelve.
|
|
|
3这时,撒但进了那称为加略人的犹大里面,他本是十二数中的一个。 |
|
And Satan entered into Judas who was called Iscariot, belonging to the number of the twelve.
|
|
|
路22:3这时、撒但入了那称为加略人犹大的心、他本是十二门徒里的一个。 |
|
And Satan went forth from Jehovah's presence and struck Job with severe boils from the sole of his foot to the crown of his head.
|
|
|
7于是撒但从耶和华面前退去,击打约伯,使他从脚掌到头顶都长了毒疮。 |
|
And Saul and the men of Israel were gathered together, and pitched by the valley of Elah, and set the battle in array against the Philistines.
|
|
|
2扫罗和以色列人也聚集,在以拉谷安营,摆列队伍,要与非利士人打仗。 |
|
And Saul answered and said, Am I not a Benjaminite, of the smallest of the tribes of Israel?
|
|
|
21扫罗回答说,我不是以色列支派中至小的便雅悯人么? |
|
And Saul approached Samuel in the gate and said, Tell me, please, where is the seer's house?
|
|
|
18扫罗在城门里走到撒母耳跟前,说,请告诉我,先见的寓所在那里? |
|
And Saul armed David with his armour, and he put an helmet of brass upon his head; also he armed him with a coat of mail.
|
|
|
38扫罗就把自己的战衣给大卫穿上,将铜盔给他戴上,又给他穿上铠甲。 |
|
And Saul blew the trumpet throughout all the land, saying, Let the Hebrews hear.
|
|
|
扫罗就在遍地吹角,意思说,要使希伯来人听见。 |
|
And Saul called all the people together to war, to go down to Keilah, to besiege David and his men.
|
|
|
8于是扫罗招聚众民,要下去攻打基伊拉城,围困大卫和跟随他的人。 |