|
The woods are lovely,dark and deep.
|
|
|
树林是可爱的,漆黑的,深邃的。 |
|
The woods arose in folds, like drapery of awakened mountains, stately with a depth of awe, and memory of the tempests.
|
|
|
树木层叠的出现,像苏醒的大山的帷幔一样,威武庄严,引起狂风暴雨的回忆。 |
|
The woodsman carried the firewood down the hill.
|
|
|
樵夫背着柴火下山了。 |
|
The woodwork is painted white.
|
|
|
这件木制品已漆成白的了. |
|
The wool got in a fearful tangle.
|
|
|
毛线乱成了一团。 |
|
The wool got in a fearful tangle.
|
|
|
这些毛线乱成一团。 |
|
The wool suiting is from England, a very good fabric!!
|
|
|
这块布料是英国进口的变色毛料,非常细致!! |
|
The woollen cloth prickles (my skin).
|
|
|
穿毛料衣服(使我的皮肤)有被扎的感觉. |
|
The word rabbimeans teacher.
|
|
|
拉比一词意味着老师。 |
|
The word Christianis only used three times in the New Testament. What do we learn about them?
|
|
|
“基督徒”这个词只在新约圣经中使用过三次。我们了解什么呢? |
|
The word Unitedserved as a reminder that the company's operations in each city were part of the same organization, Parcelidentified the nature of the business, and Serviceindicated what was offered.
|
|
|
词语联合提示公司在每个城市的运营都是同一机构的一部分,包裹则指定了业务的特性,而服务指出了它提供的内容。 |