|
But my dear baby , I have been already unable to separate with you . I must breathe your breath every day, I want to seek your trace every day.
|
|
|
可是我最亲爱的亲爱,我已经无法跟你分开;每天我必须呼吸你的气息,每天我都想寻觅你的踪迹。 |
|
But my enemies are vigorous and strong, And many are those who hate me wrongfully.
|
|
|
诗38:19但我的仇敌又活泼又强壮.无理恨我的增多了。 |
|
But my fancy accordion might as well have been a cardboard box that afternoon.
|
|
|
但是那天下午,我别致的手风琴好像变成了纸板盒。 |
|
But my father had described over and over again what we should see at every milestone.
|
|
|
而是我父亲一次又一次这样地描述在走过离家乡最近的那个城镇之后,在每一个路标处我们应当看到的东西。 |
|
But my friend Mary said it looked just so-so on me, so I didn't buy it.
|
|
|
但是,我的朋友玛丽说,我穿上也不怎么太好看,只是一般而已,所以我没买。” |
|
But my fruitcake perfume did.
|
|
|
我的水果蛋糕香水却做得到。 |
|
But my frustration has little to do with his shortcomings on the field.
|
|
|
但我的失望只有少部分是与他球场上的表现有关。 |
|
But my good master Bates dying in two years after, and I having few friends, my business began to fail; for my conscience would not suffer me to imitate the bad practice of too many among my brethren.
|
|
|
但是我的恩师两年后去世,而我只有少数几个朋友,我的生意开始衰落;因为我的良心不允许我去学太多的同行们那些坏作风,所以我跟妻子以及几个朋友商量以后,决定再出海航行。 |
|
But my hand froze as I reached for the jar, and I simply gazed, astonished, at the grail in my other hand.
|
|
|
然而触摸到杀虫瓶时我的手却停了下来,我简直惊呆了,痴痴地凝视着另一只手里捕获的圣品。 |
|
But my heart was broken again.
|
|
|
但是。我的心又再次的破碎。 |
|
But my horn shalt thou exalt like the horn of an unicorn: I shall be anointed with fresh oil.
|
|
|
10你却高举了我的角,如野牛的角。我是被新油膏了的。 |