|
Already this year, Japan's embassy in Paris has had to repatriate(4) at least four visitors -- including two women who believed their hotel room was being bugged(5) and there was a plot against them.
|
|
|
今年,巴黎日本使馆已经遣返了4名游客,其中两名女性认为有人窃听她们的房间并准备暗害她们。 |
|
Already this year, Japan's embassy inParis has had to repatriate at least four visitors -- including twowomen who believed their hotel room was being bugged and there was aplot against them.
|
|
|
今年以来,巴黎的日本大使馆已经将至少4位观光客送回国─包括两名妇女,她们相信旅馆房间被窃听,有人阴谋对她们不利。 |
|
Already through national authoritative organization evaluating.
|
|
|
已通过国家权威机构的评定。 |
|
Already today, le tha forty year later, a computer are relieving u of more and more of the routine task i usine and i our ersonal lives.
|
|
|
今天或者不到五十年后,计算机将越来越多的减轻人们的工作事务和日常琐事。 |
|
Already today, less than forty years later, as computers are relieving us of more and more of the routine tasks in business and in our personal lives.
|
|
|
今天或者不到五十年后,计算机将越来越多的减轻人们的工作事务和日常琐事。 |
|
Already we can individuate three central characteristics of the modern age of imperialism that have changed today.
|
|
|
现代历史时期的帝国主义的面目在今天已经改变,因此,我们已有条件一一归纳出它的三个核心特点。 |
|
Already we reminisce about past Sweet Fridays, and daydream about the one coming up.
|
|
|
我们经常回忆已经过去的甜蜜星期五,而且还梦想着下一个快乐星期五的到来。 |
|
Already well aware of Hargreaves' virtues from international duty with England, Rio concedes the younger new arrivals are a little more of an unknown quantity - although United did sample Brazilian playmaker Anderson's trickery last summer.
|
|
|
英格兰国家队的共事使里奥已经了解哈格里夫斯的强大实力,而对于新来的年轻人,里奥则不是那么清楚他们的能力--尽管去年夏天曼联已经领教过巴西前腰安德森的厉害。 |
|
Already, China has more than tripled the number of air-conditioners in the past five years, to 84 per 100 urban households.
|
|
|
在过去五年内,中国空调的数量增长了三倍,城市家庭拥有量达到84%。 |
|
Already, Janey and Stuartie are working on being tri-lingual, and their parents have achieved this.
|
|
|
简妮和斯图尔迪已经在努力学习,要和他们的父母一样精通三种语文。 |
|
Already, Russian politicians exploit the “yellow peril” fear.
|
|
|
俄罗斯的政治家们已经开始利用对“黄祸”的恐惧。 |