|
It was no mystery to me any longer why he and others (Dante, Rabelais, Van Gogh, etc., etc.) had made their pilgrimage to Paris. |
中文意思: 这是在鲸鱼肚子里做一阵黑暗、可怕的居留;是试图解放自己的血腥挣扎;是要从过去的羁绊中脱身;是投射在异国海岸上的明亮、血迹斑斑的太阳。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
It was nice to have a short break after two back-to-back races and the test in Spa.
|
|
|
在两站背靠背的比赛和斯帕测试之后,有段短暂的休息真不错。 |
|
It was night, the busy day was over.
|
|
|
夜晚到了,忙碌的一天已经结束。 |
|
It was no coincidence, then, that because of Ardan, Leonus would grow into the prodigal Paladin of Light, and eventually, a Lord Protector of Stormwind.
|
|
|
莱昂纳斯成长为一个乐善好施的光明圣斗士并不是意外,他最终成为了暴风城的护国公。 |
|
It was no good killing them on the ranges because there were no lorries or railways to carry the meat.
|
|
|
在牧场上宰杀牛是无用的,因为那里没有卡车和火车来运输牛肉。 |
|
It was no inconvenience to me, think nothing of it.
|
|
|
那并没什么不方便,我毫不在意。 |
|
It was no mystery to me any longer why he and others (Dante, Rabelais, Van Gogh, etc., etc.) had made their pilgrimage to Paris.
|
|
|
这是在鲸鱼肚子里做一阵黑暗、可怕的居留;是试图解放自己的血腥挣扎;是要从过去的羁绊中脱身;是投射在异国海岸上的明亮、血迹斑斑的太阳。 |
|
It was no other than the king.
|
|
|
那不是别人,正是国王本人。 |
|
It was no subterfuge on her part. She just lied in her throat and we all realized toe grossness of her false utterance.
|
|
|
她所说的不是什么遁词。她简直是在撒弥天大谎。对她说假话之无耻程度,我们都是了解的。 |
|
It was no uncommon thing now for him to stumble and fall; and stumbling once, he fell squarely into a ptarmigan nest.
|
|
|
现在跌倒对他来说是家常便饭,一次他被绊了一下,正好倒进一个雷鸡窝里。 |
|
It was no use pretending that I had not seen him, so I waved to him.
|
|
|
若再装作没看见他已是没有用了,我只好向他招手。 |
|
It was no use, he could not break away, so he gave up.
|
|
|
这是枉费力气,他挣脱不了,所以只好作罢。 |
|
|
|