|
He larded the duck with pig fat to make it tasty.
|
|
|
他给鸭肉加了点猪油使它美味可口。 |
|
He lashed at his rival for dishonesty.
|
|
|
他严厉斥责对手的欺诈行为。 |
|
He lashed out at the opposition's policies.
|
|
|
他猛烈抨击反对派的政策。 |
|
He lashed the vice of the time.
|
|
|
他抨击当代罪恶。 |
|
He later became a Member of Parliament and an ardent proponent of Irish independence.
|
|
|
此后,他成为英国国会议员,并成为爱尔兰独立运动的积极支持者。 |
|
He later blamed his poor judgement on Jet Lag.
|
|
|
他后来把自己在谈判中判断失误归咎于时差综合症。 |
|
He later built other factories in New England.
|
|
|
后来他在新英格兰建起了其他工厂。 |
|
He later gave the trophy to Wenger as a token of his appreciation.
|
|
|
威赫后来表示了对温格的极大的感激。 |
|
He later impersonates the president of the parent company and arrives at his old plant on an inspection tour.
|
|
|
他随后扮成了总公司的总裁,来到他曾经工作过的车间视察。 |
|
He later introduced lasers to facilitate embryonic implantation.
|
|
|
之后他引进雷射技术来协助胚胎移植。 |
|
He later journeyed through the isle of Lemnos whose bold and heartless females, earlier, had slaughtered every male upon the island;
|
|
|
他在那些大胆而残忍的妇女把所有她们的男子杀死之后,曾经在雷姆诺岛旁边经过。 |