|
Wang promised and went back down the mountain.
|
|
|
王七答称谨记师教,拜别老道下山。 |
|
Wang pushes off the seams of the ball with his index and middle fingers, creating the blisters, and after the game last night, he had a small Band-Aid covering the tip of his middle finger.
|
|
|
王用他的食指和中指推出球的缝线,产生了水泡,昨晚比赛后,他用小片的护创胶布覆盖在他中指的顶端。 |
|
Wang refused. If the Kuomintang troops come, I won't protect you,threatened the landlord.
|
|
|
地主又威胁他说,“国军打过来时,咱可不会替你说话。” |
|
Wang regularly visits sick children when he is in Taiwan during the off-season. This is the first time a child came to New York.
|
|
|
小民球季后回台湾时会定期探访病童.这是第一次有小朋友来纽约. |
|
Wang released the ball, and it traveled toward home plate. Like every pitch in that inning, eyes followed each rotation that the ball and its red seams made.
|
|
|
王建民投出了球,球飞向了本垒。如同他在这一局里投出的每一颗球,大家都紧紧盯著看白球面和红缝线的每一次交替旋转。 |
|
Wang responded in the fourth with a 10-pitch fourth that included a broken-bat bloop single.
|
|
|
小王在第四局中投了10球,包括一支中外野的安打。 |
|
Wang ruled out: The Yankees plan to call up a Minor League pitcher for Sunday's start, Torre said, as Chien-Ming Wang has been ruled out to pitch on short rest.
|
|
|
洋基打算从小联盟中升上一名投手来出赛周日的地铁大战先发。托瑞爷爷说,小王己经被排除在周日地铁大战出赛了。 |
|
Wang said he felt a pop in his hamstring while running sprints here Friday.
|
|
|
王建民说当他进行跑步冲刺的时候觉得听到了”啪”的一声。 |
|
Wang said he felt in control of all of his pitches and slowed his pace accordingly.
|
|
|
王说他今天投得得心应手,并且顺势放慢步调。 |
|
Wang said he would rather not worry about the possibility of losing another interpreter, so he has not asked for one since.
|
|
|
王建民说他相当担心可能再次失去另外一位翻译,所以就没有再跟球团提起。 |
|
Wang said he'd spent time in the bullpen working on his smoothnessand it showed, as the right-hander had good control over a 91-pitch effort.
|
|
|
王建民提到他花了些时间在牛棚调整投球动作的流畅度,这次调整的结果在这场球赛投了91颗球后看来是不错的。 |