您现在的位置:生物医药大词典 >> 英汉双语句子大全 >> 的意思
[kjv] But in the seventh year shall be a sabbath of rest unto the land, a sabbath for the LORD: thou shalt neither sow thy field, nor prune thy vineyard.
中文意思:
第七年,地要守圣安息,就是向耶和华守的安息,不可耕种田地,也不可修理葡萄园。


以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
[kjv] But he went out, and began to publish it much, and to blaze abroad the matter, insomuch that Jesus could no more openly enter into the city, but was without in desert places: and they came to him from every quarter. 那人出去、倒说许多的话、把这件事传扬开了、叫耶稣以后不得再明明的进城、只好在外边旷野地方.人从各处都就了他来。
[kjv] But if any have caused grief, he hath not grieved me, but in part: that I may not overcharge you all. 若有叫人忧愁的、他不但叫我忧愁、也是叫你们众人有几分忧愁、我说几分、恐怕说得太重。
[kjv] But if he shall any ways make them void after that he hath heard them; then he shall bear her iniquity. 但她丈夫听见以后,若使这两样全废了,就要担当妇人的罪孽。
[kjv] But if he wash them not, nor bathe his flesh; then he shall bear his iniquity. 但他若不洗衣服,也不洗身,就必担当他的罪孽。
[kjv] But if they will not pass over with you armed, they shall have possessions among you in the land of Canaan. 倘若他们不带兵器和你们一同过去,就要在迦南地你们中间得产业。
[kjv] But in the seventh year shall be a sabbath of rest unto the land, a sabbath for the LORD: thou shalt neither sow thy field, nor prune thy vineyard. 第七年,地要守圣安息,就是向耶和华守的安息,不可耕种田地,也不可修理葡萄园。
[kjv] But last of all he sent unto them his son, saying, They will reverence my son. 后来打发他的儿子到他们那里去、意思说、他们必尊敬我的儿子。
[kjv] But love ye your enemies, and do good, and lend, hoping for nothing again; and your reward shall be great, and ye shall be the children of the Highest: for he is kind unto the unthankful and to the evil. 你们倒要爱仇敌、也要善待他们、并要借给人不指望偿还.你们的赏赐就必大了、你们也必作至高者的儿子.因为他恩待那忘恩的和作恶的。
[kjv] But my words and my statutes, which I commanded my servants the prophets, did they not take hold of your fathers? 只是我的言语和律例,就是所吩咐我仆人众先知的,岂不临到你们列祖吗?
[kjv] But now I go my way to him that sent me; and none of you asketh me, Whither goest thou? 现今我往差我来的父那里去.你们中间并没有人问我、你往那里去。
[kjv] But now I have written unto you not to keep company, if any man that is called a brother be a fornicator, or covetous, or an idolater, or a railer, or a drunkard, or an extortioner; with such an one no not to eat. 但如今我写信给你们说、若有称为弟兄、是行淫乱的、或贪婪的、或拜偶像的、或辱骂的、或醉酒的、或勒索的.这样的人不可与他相交.就是与他吃饭都不可。
 
你知道它的英文吗?
你知道中文意思吗?
热门分类


成为编辑 - 词典APP下载 - 关于 - 推荐 - 手机词典 - 隐私 - 版权 -链接 - 联系 - 帮助
©2008-至今 生物医药大词典- 自2008年3月1日开始服务 生物谷www.bioon.com团队研发
沪ICP备14018916号-1