|
But all at once the noise stopped and again the soft alarm growl vibrated in the air.
|
|
|
但是,喧嚣声突然停止,低颤的警报声声又在空中响起。 |
|
But all can be reduced to the simple realm of ideas.
|
|
|
但归根结底属于各种范畴内的看法。 |
|
But all caused severe social disorders instead of the expected prosperous society, which result in the all-round social class's dissatisfaction.
|
|
|
非但没有挽大厦之将倾,反而带来了社会的剧烈动荡,引起社会各阶层的不满和反抗。 |
|
But all creativeness in the realm of the spirit as well as every psychic advance of man arises from the suffering of the soul and the cause of suffering is spiritual stagnation or spiritual sterility.
|
|
|
而精神王国中的所有创造性、以及人心灵的每一步提升,都是源于灵魂的苦难,苦难的原因则是精神的停滞或精神的荒芜。 |
|
But all guilt is the same and it does not come from what we do with our bodies but only from what we think with our minds.
|
|
|
其实,所有的内疚都是同一回事,没有程度之别,它们并非来自于我们身体的作为,它来自我们内在的心念。 |
|
But all his wife likes to do is chew the fat with her friends all day long.
|
|
|
可是,他太太所喜欢的就是成天和她那些朋友聊东家长西家短。 |
|
But all in all, I would say the advantages outweigh the disadvantages.
|
|
|
但是,总的说来,我认为其优势大于劣势。 |
|
But all in good time she says, arguing that pressure from the West to move faster is a mistake.
|
|
|
但是所有事情都要等好的时机。她坚持说,来自西方的压力想加速其进程是一个错误。 |
|
But all of her friends stuck up their nose.
|
|
|
她所有的朋友都鼻孔朝天, |
|
But all of them underline our rich history and our role in shaping the modern game.
|
|
|
但是这些都诠释了我们的历史以及我们在推进现代足球中的角色。 |
|
But all of them vividly illustrate the uniquely protean nature of warfare in Afghanistan.
|
|
|
然而他们都是阿富汗战争独特而多变的本质的生动写照。 |