您现在的位置:生物医药大词典 >> 英汉双语句子大全 >> 的意思
Alfred:If she will have you? Do you love her? Or did you seduce her just to spite me?
中文意思:
艾弗瑞:如果她肯?你爱她吗?或者只是为了气我而勾引她?


以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
Alfred was a king of Wessex. 阿尔弗雷德是威塞克斯的国王。
Alfred: A photography student who specialize in black and white pictures. 照相学生,不知道为什么他只喜欢拍黑白照片.
Alfred: Do you know what lies at the bottom of the mainstream? Mediocrity. 阿尔弗雷德:你知道在主流下面是什么吗?平庸之辈。
Alfred: Non Gustav, no. Beauty belongs to the senses. Only to the senses. 阿尔弗雷德:不,古斯塔,美是属于感觉,仅仅是感觉。
Alfred: Truth? Justice? Human dignity? What good are they? 阿尔弗雷德:真实?公正?人类的尊严?他们有什么好的?
Alfred:If she will have you? Do you love her? Or did you seduce her just to spite me? 艾弗瑞:如果她肯?你爱她吗?或者只是为了气我而勾引她?
Alfred:Shut your mouth. Leave her out of this! 艾弗瑞:给我闭嘴!你不要侮辱她!
Alfred:Susannah, He does love you. 艾弗瑞:苏珊娜,他是爱你的。
Alfred:Tristan,For god's sake. 艾弗瑞:嗨,崔斯汀,天哪。
Alfred:Where we've already lost our two cousins. 艾弗瑞:我们已经有两个表兄死于战争。
Alfred:Yes, though you'd better remind him of that fact. 艾弗瑞:是的,这一点你也应该告诉崔斯汀。
 
你知道它的英文吗?
你知道中文意思吗?
热门分类


成为编辑 - 词典APP下载 - 关于 - 推荐 - 手机词典 - 隐私 - 版权 -链接 - 联系 - 帮助
©2008-至今 生物医药大词典- 自2008年3月1日开始服务 生物谷www.bioon.com团队研发
沪ICP备14018916号-1