|
Heb. 2:17 Hence He should have been made like His brothers in all things that He might become a merciful and faithful High Priest in the things pertaining to God, to make propitiation for the sins of the people. |
中文意思: 来二17所以他凡事该与他的弟兄一样,为要在关于神的事上,成为怜悯、忠信的大祭司,好为百姓的罪成就平息。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Heb. 12:29 For our God is also a consuming fire.
|
|
|
来十二29因为我们的神乃是烈火。 |
|
Heb. 12:3 For compare Him who has endured such contradiction by sinners against Himself, so that you may not grow weary, fainting in your souls.
|
|
|
来十二3那忍受罪人这样顶撞自己的,你们要考量比较,免得疲倦灰心。 |
|
Heb. 12:8 But if you are without discipline, of which all sons have become partakers, then you are illegitimate and not sons.
|
|
|
来十二8只是你们若不受众子所共受的管教,就是私生子,不是儿子了。 |
|
Heb. 12:9 Furthermore we have had the fathers of our flesh as discipliners and we respected them; shall we not much more be in subjection to the Father of spirits and live?
|
|
|
来十二9再者,我们曾有肉身的父管教我们,我们尚且敬重他们,何况万灵的父,我们岂不更当服从他而得活著么? |
|
Heb. 2:16 For assuredly it is not to angels that He gives help, but He gives help to the seed of Abraham.
|
|
|
来二16诚然他不是救援天使,乃是救援亚伯拉罕的后裔。 |
|
Heb. 2:17 Hence He should have been made like His brothers in all things that He might become a merciful and faithful High Priest in the things pertaining to God, to make propitiation for the sins of the people.
|
|
|
来二17所以他凡事该与他的弟兄一样,为要在关于神的事上,成为怜悯、忠信的大祭司,好为百姓的罪成就平息。 |
|
Heb. 2:5 For it was not to angels that He subjected the coming inhabited earth, concerning which we speak.
|
|
|
来二5我们所说要来的世界,神原没有交给天使管辖。 |
|
Heb. 2:6 For one has solemnly testified somewhere, saying, ``What is man, that You bring him to mind? Or the son of man, that You care for him?
|
|
|
来二6但有人在经上某处郑重见证说,『人算什么,你竟顾念他?世人算什么,你竟眷顾他? |
|
Heb. 2:9 But we see Jesus, who was made a little inferior to the angels because of the suffering of death, crowned with glory and honor, so that by the grace of God He might taste death on behalf of everything.
|
|
|
来二9唯独看见耶稣得了荣耀尊贵为冠冕,他为著受死的苦,成为比天使微小一点的,好叫他因著神的恩,为样样尝到死味。 |
|
Heb. 3:13 But exhort one another each day, as long as it is called ``today,'' lest any one of you be hardened by the deceitfulness of sin.
|
|
|
来三13总要趁著还有称为『今日』的时候,天天彼此相劝,免得你们中间有人被罪迷惑,心就刚硬了。 |
|
Heb. 3:18 And to whom did He swear that they should not enter into His rest, except to the disobedient?
|
|
|
来三18又向谁起誓说,他们必不得进入他的安息?岂不是向那些不信从的人么? |
|
|
|