|
For they all saw Him and were startled. But immediately He spoke with them and said to them, Take courage. It is I. Do not be afraid.
|
|
|
50因为他们都看见了祂,且甚惊慌。耶稣立即同他们讲话,对他们说,放心,是我,不要怕。 |
|
For they all saw him, and were troubled. And immediately he talked with them, and saith unto them, Be of good cheer: it is I; be not afraid.
|
|
|
50因为他们都看见了他,且甚惊慌。耶稣连忙对他们说,你们放心。是我,不要怕。 |
|
For they all seek after their own interests, not those of Christ Jesus.
|
|
|
腓2:21别人都求自己的事、并不求耶稣基督的事。 |
|
For they also built for themselves high places and sacred pillars and Asherim on every high hill and beneath every luxuriant tree.
|
|
|
王上14:23因为他们在各高冈上、各青翠树下筑坛、立柱像、和木偶。 |
|
For they are a generation of perversions, Children in whom is no faithfulness.
|
|
|
他们本是乖谬的一代,心里无忠信的儿女。 |
|
For they are a nation destitute of counsel, And there is no understanding in them.
|
|
|
28因为以色列人是毫无谋算的国民,心里没有聪明。 |
|
For they are gone up to Assyria, a wild ass alone by himself: Ephraim hath hired lovers.
|
|
|
9他们投奔亚述,如同独行的野驴。以法莲贿买朋党。 |
|
For they are impudent children and stiffhearted. I do send thee unto them; and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord GOD.
|
|
|
4这众子面无羞耻,心里刚硬。我差你往他们那里去,你要对他们说,主耶和华如此说。 |
|
For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers.
|
|
|
5他们一切所作的事,都是要叫人看见。所以将佩戴的经文做宽了,衣裳的??子做长了。 |
|
For they cannot sleep till they do evil; they are robbed of slumber till they make someone fall.
|
|
|
16这等人若不行恶,不得睡觉。不使人跌倒,睡卧不安。 |
|
For they considered not the miracle of the loaves: for their heart was hardened.
|
|
|
52这是因为他们不明白那分饼的事,心里还是愚顽。 |