|
As to CHS, it is sugges ted that the government strengthen its functions, formulate rational compensatio n policies, give priority to prevention and healthcare, health education and the cultivation of talents in its financial input, bring CHS into line wi
|
|
|
对于社区卫生服务,建议政府要强化职能,制定合理的补偿政策,财政投入应侧重预防保健、健康教育和人才培养等方面,将社区卫生服务纳入医疗保险制度管理,制定并完善社区卫生服务价格,建立多种层次、多种形式的社区卫生服务体系及结构,努力拓展社区卫生服务机构生存发展空间。 |
|
As to Gilardino, he has repeatedly come within inches of scoring.
|
|
|
关与吉拉迪诺,他经常与进球只差一英寸。” |
|
As to Item 3 in the contract, we have instructed our bank to open the covering L/C.
|
|
|
关于合同中的第三条款,我们已通知银行开立信用证。 |
|
As to Mourinho's tactics, it is difficult to criticise a playing style which won the Champions League for Porto two seasons ago and has since seen Chelsea gain one Premiership title and go the best part of the way towards another while winning 52 matches
|
|
|
至于穆里尼奥的战术,我们很难批评两个赛季前率领波尔图赢得冠军杯的教练的风格,而且切尔西也已经获得了一个联赛冠军,现在又走得更好,赢了66场比赛中的52场,只输了3场。 |
|
As to Tom, completing the program in a week is simply a piece of cake.
|
|
|
1对汤姆来说,一星期内完成这个程序设计简直是小事一桩. |
|
As to Yao, we can't tear down his performance coz of one holdback and also we can't disavow that Yao has been performing as one of the most top NBA players this season.
|
|
|
就姚明的表现来说,不能因为输了一场球就否定他进入NBA顶级球星行列这一事实或者说趋势。 |
|
As to all my affairs, Tychicus, our beloved brother and faithful servant and fellow bond-servant in the Lord, will bring you information.
|
|
|
西4:7有我亲爱的兄弟推基古要将我一切的事都告诉你们.他是忠心的执事、和我一同作主的仆人。 |
|
As to any loss of or damage to the luggage other than the passenger's cabin luggage, unless the carrier or his servant or agent proves to the contrary, it shall be presumed that the carrier or his servant or agent has committed a fault, no matter how the
|
|
|
旅客自带行李以外的其他行李的灭失或者损坏,不论由于何种事故所引起,承运人或者承运人的受雇人、代理人除非提出反证,应当视为其有过失。 |
|
As to boost on the unity and morale of civil servants, HKFLU calls for the prompt review on the departmental establishment, and create as much posts in those understaffed departments and to convert the contracted employees to permanent.
|
|
|
为进一步团结和提升公务员队伍的士气,劳联呼吁政府尽快检讨政府各部门的人手编制,让出现人手短缺的部门增聘人手,以及将长期聘用的合约工纳入常额编制。 |
|
As to choosing translation materials, he asks only first-class literary works to he translated; In language form, he advocates translating in the vernacular; In methods of translation, he appreciates the combination of literal translation &free translatio
|
|
|
在语言形式上,他主张全用白话;在翻译的选材上,他要求只译一流作品;在翻译方法上,他推崇直译意译的圆满调和;在翻译批评与从译态度上,他提倡客观、谨严、务实的作风。 |
|
As to comparing service satisfaction between public and private sectors, the results are inconclusive; some studies showed that the private sector services are more satistying; others found that the performance of public sector is no worse than their coun
|
|
|
至于公私部门满意度的比较,国外研究则呈现不确定的结果:有些研究发现私部门表现较好,而有些研究则发现公部门表现不比私部门差。 |