|
The woman is making history every single year,said Lea Goldman, a Forbes associate editor who oversaw the list. It's not as if she's sitting on her laurels .
|
|
|
《福布斯》指导此排行榜编撰工作的副主编里·戈尔德曼说:“这个女人每年都能创造历史,她并不满足于自己的即得荣誉。” |
|
The women had a diminished(3) empathic response(4),said Dr Stephan, a co-author of the report. But it was still there, whereas in the men it was completely absent(5).
|
|
|
报告合作作者斯戴芬博士说:“女性的移情反应有所减弱,至少还有,但是男性的根本就消失了。” |
|
The women of My people you evict, Each one from her pleasant house. From her children you take My splendor forever.
|
|
|
弥2:9你们将我民中的妇人、从安乐家中赶出、又将我的荣耀从他们的小孩子尽行夺去。 |
|
The words of the prophers are Written the subway walls and tenement halls.
|
|
|
先知者的语言,写在地铁的墙上,写在廉价公寓的大厅中。 |
|
The workers who were hired about the eleventh hour came and each received a denarius.
|
|
|
9约在酉初雇的人来了,各人得了一钱银子。 |
|
The world economy, the world environment, the world AIDS crisis, the world's arms race — they affect us all.
|
|
|
“世界经济、环境、艾滋病危机以及军备竞赛——这些都影响到我们所有的人。 |
|
The world is changing so quickly, a person's sex won't even be an issue in a few years.
|
|
|
这个世界变化太快了,几年之内一个人的性别就将不再引起任何争议。” |
|
The worldwide distribution of television programs and advertisements is seriously diminishing the differences among cultures.
|
|
|
电视节目和广告的全球性扩张正在严重地消除着不同文化之间的差异。 |
|
The year's most important unimportant movie.
|
|
|
今年最重要的次要电影. |
|
The young have aspirations that never come to pass, the old have reminiscences of what never happened.
|
|
|
年轻人拥有那从未来临的渴望,年老人拥有那从不曾发生的记忆。 |
|
The young man is just incredible, and he was slicing and dicing us,explained Spurs coach Gregg Popovich.
|
|
|
“这小伙子太不可思议了,他对我们的制约很大,让我们觉得很没有把握。”马刺的教练波波哥说。 |