|
[kjv] And as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn, he espied his money; for, behold, it was in his sack's mouth. |
中文意思: 就对弟兄们说,我的银子归还了,看哪,仍在我口袋里。他们就提心吊胆,战战兢兢地彼此说,这是神向我们作什么呢? |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
[kjv] And all the devils besought him, saying, Send us into the swine, that we may enter into them.
|
|
|
鬼就央求耶稣说、求你打发我们往猪群里附著猪去。 |
|
[kjv] And all the plain on this side Jordan eastward, even unto the sea of the plain, under the springs of Pisgah.
|
|
|
还有约旦河东的全亚拉巴,直到亚拉巴海,靠近毗斯迦山根。 |
|
[kjv] And all the tithe of the land, whether of the seed of the land, or of the fruit of the tree, is the LORD's: it is holy unto the LORD.
|
|
|
地上所有的,无论是地上的种子是树上的果子,十分之一是耶和华的,是归给耶和华为圣的。 |
|
[kjv] And answered them, saying, Which of you shall have an ass or an ox fallen into a pit, and will not straightway pull him out on the sabbath day?
|
|
|
便对他们说、你们中间谁有驴或有牛、在安息日掉在井里、不立时拉牠上来呢。 |
|
[kjv] And as he spake, a certain Pharisee besought him to dine with him: and he went in, and sat down to meat.
|
|
|
说话的时候、有一个法利赛人请耶稣同他吃饭.耶稣就进去坐席。 |
|
[kjv] And as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn, he espied his money; for, behold, it was in his sack's mouth.
|
|
|
就对弟兄们说,我的银子归还了,看哪,仍在我口袋里。他们就提心吊胆,战战兢兢地彼此说,这是神向我们作什么呢? |
|
[kjv] And as they departed, Jesus began to say unto the multitudes concerning John, What went ye out into the wilderness to see? A reed shaken with the wind?
|
|
|
他们走的时候、耶稣就对众人讲论约翰说、你们从前出到旷野、是要看甚麽呢、要看风吹动的芦苇麽。 |
|
[kjv] And as they did eat, he said, Verily I say unto you, that one of you shall betray me.
|
|
|
正吃的时候、耶稣说、我实在告诉你们、你们中间有一个人要卖我了。 |
|
[kjv] And as they led him away, they laid hold upon one Simon, a Cyrenian, coming out of the country, and on him they laid the cross, that he might bear it after Jesus.
|
|
|
带耶稣去的时候、有一个古利奈人西门、从乡下来.他们就抓住他、把十字架搁在他身上、叫他背著跟随耶稣。 |
|
[kjv] And at the season he sent a servant to the husbandmen, that they should give him of the fruit of the vineyard: but the husbandmen beat him, and sent him away empty.
|
|
|
到了时候、打发一个仆人到园户那里去、叫他们把园中当纳的果子交给他.园户竟打了他、叫他空手回去。 |
|
[kjv] And at the season he sent to the husbandmen a servant, that he might receive from the husbandmen of the fruit of the vineyard.
|
|
|
到了时候、打发一个仆人到园户那里、要从园户收葡萄园的果子。 |
|
|
|