|
The novel vertical carrier-free linear cluster system PHOEBUS for the economical deposition of amorphous and microcrystalline silicon light absorbers by PECVD ideally combines the strengths of proven vacuum production platforms to precisely focus on the n |
中文意思: 新的立式无载体线团系统”菲波斯”(PHOEBUS),以PECVD方法经济地镀膜无定形的和微晶硅吸光体,理想地结合各种证明可靠的真空生产平台的优点来精确的聚焦于满足太阳能电池生产者的需求:工艺的稳定性,生产效率,合格产量率,占地面积和拥有运营的总成本. |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
The novel sold200,000 copies in hardcover and2 million in paperback.
|
|
|
那本小说的精装本卖了二十万册,平装本卖了两百万册。 |
|
The novel takes the life of Stan as clue, sets on the base of Historical Time and Existential Time, mixes the philosophic reflecting on life in the novel narrative, reveals the philosophic implications of conceptions, such as rift, deathand so on, and exp
|
|
|
《人树》以斯坦的一生为线索,在历史时间和生存时间的基础上,于小说叙事之中融进对生命的哲性思考,揭示“断裂”和“死亡”等概念的哲理内涵,探索人生的意义。 |
|
The novel tells the life story of Genjiby this prophecy and its realization.
|
|
|
小说通过这一预言及实现的展开来描述源氏的一生。 |
|
The novel title compound was synthesized with benzaldehyde, isobutyraldehyde, phosphorus trichloride as raw materials. The total yield was 40.8%. The structure was confirmed by 1H NMR, 31P NMR and elemental analysis.
|
|
|
摘要以苯甲醛、异丁醛、三氯化磷为原料合成了新型的1,3,2-氧磷杂环类化合物2-苯羟甲基-5,5-二甲基-4-苯基-2-氧代-1,3,2-二氧磷杂环己烷,总收率为40.8%,并对其进行了NMR研究和结构表征。 |
|
The novel unrolls the history of a certain woman.
|
|
|
那本小说揭露了某个女子的过去。 |
|
The novel vertical carrier-free linear cluster system PHOEBUS for the economical deposition of amorphous and microcrystalline silicon light absorbers by PECVD ideally combines the strengths of proven vacuum production platforms to precisely focus on the n
|
|
|
新的立式无载体线团系统”菲波斯”(PHOEBUS),以PECVD方法经济地镀膜无定形的和微晶硅吸光体,理想地结合各种证明可靠的真空生产平台的优点来精确的聚焦于满足太阳能电池生产者的需求:工艺的稳定性,生产效率,合格产量率,占地面积和拥有运营的总成本. |
|
The novel was adapted for the screen.
|
|
|
这本小说被改编成电影。 |
|
The novel was dramatized by Laurence Stallings and was made into a motion picture.
|
|
|
本书曾经劳伦斯?斯托林兹改编为剧本,并拍成电影。 |
|
The novel was so absorbing that she read on without a break even forgetting food and sleep.
|
|
|
这本小说非常引人入胜,她一口气读了下去,甚至废寝忘食。 |
|
The novel was translated without the sanction of the author.
|
|
|
该小说未得到作者的核可而被翻译了。 |
|
The novel was written in third person.
|
|
|
那部小说是以第三人称(的方式)写的。 |
|
|
|