|
If the tunnel is built , it will connect Britain to Europe for the first time in history.
|
|
|
如果隧道建成,它将有史以来第一次把英国和欧洲大陆连接起来。 |
|
If the tunnel is built,it will connect Britain with Europe for the first time in history.
|
|
|
如果隧道建成,它将有史以来第一次把英国和欧洲大陆连接起来。 |
|
If the turbulence scenario is correct, young brown dwarfs, too, should have disks and maybe even planets [see box on page 45].
|
|
|
假如乱流说是正确的,年轻的棕矮星也应有气盘,甚至拥有行星(参见93页〈棕矮星也有行星吗? |
|
If the turbulence were sufficiently large, many years' worth of profits from the carry trade might be wiped out.
|
|
|
若风浪足够大,多年的套息利润终可一日清空。 |
|
If the two deaths are confirmed to be caused by the bird flu virus, they will bring Indonesia's human toll from the disease to eleven.
|
|
|
如果证实这两人死于禽流感病毒感染,印尼死于禽流感的人数将达到11人。 |
|
If the two marry, it will be the first time in history that a future king has married a commoner who is not an aristocrat.
|
|
|
如果他们两人结婚,这将是有史以来第一次,一位未来的国王和一位没有贵族血统的平民女子结婚。 |
|
If the two parties can't reach a mutually acceptable solution to the dispute within 30 days, then either party can institute legal proceedings in the courts which have jurisdiction over the parties.
|
|
|
如果在30天期限内彼此没有达成双方均可接受的争议解决办法,则任何一方均可向有管辖权的法院提起诉讼。 |
|
If the two sides can't agree on who would be punishing whom by playing the oil card, the likelihood of diplomatic resolution may be even more remote than is commonly accepted.
|
|
|
如果双方不能在打石油牌到底是谁惩罚谁方面达成一致,外交解决的可能性会比一般所认可的更加渺茫。 |
|
If the type of the substitutable element is the same as the type of the head element you will not have to specify the type of the substitutable element.
|
|
|
如果替代元素的类型和标题元素的类型相同,你就不需要再指明替代元素的类型了。 |
|
If the ultimate destination, the place of departure or the agreed stopping place of the cargo transport is not situated within the territory of the People's Republic of China, a notice indicating the international air transport convention applicable to su
|
|
|
(三)货物运输的最终目的地点、出发地点或者约定的经停地点之一不在中华人民共和国境内,依照所适用的国际航空运输公约的规定,应当在货运单上声明此项运输适用该公约的,货运单上应当载有该项声明。 |
|
If the ultimate destination, the place of departure or the agreed stopping place of the passenger's journey is not situated within the territory of the People's Republic of China, a notice indicating the international air transport convention applicable t
|
|
|
(三)旅客航程的最终目的地点、出发地点或者约定的经停地点之一不在中华人民共和国境内,依照所适用的国际航空运输公约的规定,应当在客票上声明此项运输适用该公约的,客票上应当载有该项声明。 |