|
You project what you think you are outward into flesh.
|
|
|
你将你对自己的认识向外投射进肉身。 |
|
You project your thoughts, feelings and expectations outwards, then you perceive them as the outside reality.
|
|
|
你将你的思想、情感和期望向外投射,然后你将它们视为你外在的实在。 |
|
You promised her a letter; you should have written days ago.
|
|
|
(你答应过给她回信,你几天前就应该写了。) |
|
You promised to give me a raise in salary after three month's probation.
|
|
|
你曾经答应3个月试用期满后给我加薪的。 |
|
You pronunciation is very good.
|
|
|
你的发音很好。 |
|
You proposed to her the day you met her.
|
|
|
你第一天遇见她就向她求婚。 |
|
You provided then training on cultural differences and the customs of this country before arriving, but they still seem uncomfortable and disoriented.
|
|
|
尽管在到这个国家之前你就对他们进行了文化差异和关于这个国家风俗习惯的培训,可他们仍然看起来不舒服和不知所措。 |
|
You provided us the sticker in Ukrainian ago, as there're three items which we had barcode already, so you didn't provide the barcode for these three items.
|
|
|
之前你提供给我们乌克兰语的标签,由于有三款是我们本来就有条形码的,所以你没有提供这三款的条形码。 |
|
You pull in and find a parking place right away, which you think is a good omen. This must be where you're supposed to be.
|
|
|
经过农贸市场,你把车开进去,马上就找到了一个停车位置.你觉得这是一个好的征兆,这说明你本来就该来的. |
|
You pull up in your own driveway and use your cell phone to see if anyone is home to help you carry in the groceries.
|
|
|
当你开车买菜回到家时,在家门口用手机打电话叫家里人来帮忙拿东西。 |
|
You pull up in your own driveway and use your cell phone to see if anyone is home.
|
|
|
把车停在家门外的车道上后,打手机看看有谁回家了没有。 |