|
As was just discussed, nitrogen also has an important effect on the effectiveness of potash.
|
|
|
如前所述,氮肥对钾肥的有效性同样具有重要作用。 |
|
As was predicted, the effect would be decidedly injurious to the community, so this idea was abandoned.
|
|
|
据估计,该结果对整个社区将有致命的危害,因此这个想法被放弃了。 |
|
As was previously expected, up to two Marine battalions deployed on the left bank of the river to the north of the town have begun advancing on An-Nasiriya from the north and are now trying to break the Iraqi defenses and to capture this strategic town.
|
|
|
正如以前所预料的那样,部署在河的左岸、该镇北面的多至两个陆战队营开始从北面向纳西里亚挺进,现正试图突破伊军的防守,占领这个具有战略意义的镇。 |
|
As was proved, the software opened up a new prospect for GPLTB to strengthen tax source management.
|
|
|
目前,全省地税系统已进入税管员工作平台管理的管户达到169万户。 |
|
As was proven by the experiment, the average harvest indexes were 0.62 for early rice and 0.61 for late rice respectively at Shaoxing, while 0.57 and 0.55 for Fuyang, this means that a similar rice yield at Fuyang would require larger amount of total dry
|
|
|
试验证明,绍兴早稻和晚稻的平均收获指数分别为0.62和0.61,富阳的分别为0.57和0.55,这意味着同样的水稻产量在富阳需要比在绍兴更大数量的干物质生产。 |
|
As was the case in Hong Kong, investors throughout the region were worried about the possibility of significant capital outflows in an environment of rising US$ interest rates: large cap stocks in the comparatively illiquid stockmarkets of Thailand and Ma
|
|
|
与本港的情况相若,区内的投资者忧虑美元利率上升可能导致大量资金外流:在流通性相对偏低的泰国及马来西亚股市,大型股的估价显著下挫。 |
|
As was the fashion at the time, he went to a boarding school and came home only on Sundays.
|
|
|
按当时流行的习俗,建国上了一所寄宿学校,只在周末回家。 |
|
As was widely expected, the Federal Reserve's Open Market Committee lifted the Federal Funds rate by 0.25% to 2.50% at the very beginning of February.
|
|
|
诚如市场普遍预期,美国联储局公开市场委员会在2月初调高联邦基金利率0.25%至2.50%。 |
|
As water is to fish so is air to man.
|
|
|
水之于鱼就像空气之于人。 |
|
As water journeys down toward the magma (molten rock) under the Earth, it begins to dissolve gold atoms from the nearby rocks.
|
|
|
在水流经地下的岩浆(熔化的岩石)时会从附近的岩石中溶解金原子。 |
|
As we all know from our frequent visits to Madame Pomfrey's infirmary, magic can treat a variety of ailments and injuries in a manner far beyond our medical technology.
|
|
|
从我们频繁的对庞弗雷夫人医务室的拜访,我们知道了,魔法能通过一种与我们的医学技术相差很远的方式来治疗多种疾病和伤害。 |