|
[bbe] I am the God of Beth-el, where you put oil on the pillar and took an oath to me: now then, come out of this land and go back to the country of your birth. |
中文意思: 我是伯特利的神.你在那里用油浇过柱子、向我许过愿.现今你起来离开这地、回你本地去罢。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
[bbe] I am disgusting to them; they keep away from me, and put marks of shame on me.
|
|
|
他们厌恶我,躲在旁边站着,不住地吐唾沫在我脸上。 |
|
[bbe] I am full of grief for you, my brother Jonathan: very dear have you been to me: your love for me was a wonder, greater than the love of women.
|
|
|
我兄约拿单哪、我为你悲伤.我甚喜悦你、你向我发的爱情奇妙非常、过于妇女的爱情。 |
|
[bbe] I am greatly troubled, O Lord, give me life in keeping with your word.
|
|
|
我甚是受苦。耶和华阿,求你照你的话将我救活。 |
|
[bbe] I am less than nothing in comparison with all your mercies and your faith to me your servant; for with only my stick in my hand I went across Jordan, and now I have become two armies.
|
|
|
你向仆人所施的一切慈爱和诚实、我一点也不配得.我先前只拿著我的杖过这约但河、如今我却成了两队了。 |
|
[bbe] I am small and of no account; but I keep your orders in mind.
|
|
|
我微小,被人藐视。却不忘记你的训词。 |
|
[bbe] I am the God of Beth-el, where you put oil on the pillar and took an oath to me: now then, come out of this land and go back to the country of your birth.
|
|
|
我是伯特利的神.你在那里用油浇过柱子、向我许过愿.现今你起来离开这地、回你本地去罢。 |
|
[bbe] I am the Lord your God who took you out of the land of Egypt, out of the prison-house.
|
|
|
我是耶和华你的神、曾将你从埃及地为奴之家领出来。 |
|
[bbe] I am the Lord your God, who took you up from the land of Egypt: let your mouth be open wide, so that I may give you food.
|
|
|
我是耶和华你的神,曾把你从埃及地领上来。你要大大张口,我就给你充满。 |
|
[bbe] I am yours, O be my saviour; for my desire has been for your rules.
|
|
|
我是属你的,求你救我,因我寻求了你的训词。 |
|
[bbe] I gave you your master's daughter and your master's wives for yourself, and I gave you the daughters of Israel and Judah; and if that had not been enough, I would have given you such and such things.
|
|
|
我将你主人的家业赐给你、将你主人的妻交在你怀里、又将以色列和犹大家赐给你.你若还以为不足、我早就加倍的赐给你。 |
|
[bbe] I gave your children blows to no purpose; they got no good from training: your sword has been the destruction of your prophets, like a death-giving lion.
|
|
|
我责打你们的儿女是徒然的,他们不受惩治。你们自己的刀吞灭你们的先知,好像残害的狮子。 |
|
|
|