|
The laws have changed, but some people—on all sides of the color spectrum —remain prejudiced.
|
|
|
法律已经改变了,但是有些人——各种肤色的人——仍然保有歧视的态度。 |
|
The laws it inspired rely on the sales of blockbuster drugs—which take decades to develop—while destructive industries such as logging pay off immediately.
|
|
|
法规建立时,灵感来自于畅销药品的贩售,但药品的研发需要几十年的时间;而破坏性的产业如伐木,却可以立即入帐。 |
|
The laws listed therein shall be applied locally by way of promulgation or legislation by the Region.
|
|
|
凡列于本法附件三之法律,由香港特别行政区在当地公布或立法实施。 |
|
The laws of Switzerland shall govern these Statutes and all by-laws and regulations promulgated hereunder.
|
|
|
本章程与其后发布之各项细则与规定均需受瑞士法律所管辖。 |
|
The laws of nature are absolute.
|
|
|
自然的法则是绝对的。 |
|
The laws of physics say that gravity is generated by matter and energy, so they attribute a strange sort of gravity to a strange sort of matter or energy.
|
|
|
物理定律告诉我们重力是由物质与能量所产生,所以它也将重力的某些奇怪行为归因于某些奇怪的物质或能量,这就是暗能量的想法基础。 |
|
The laws of physics tell us how much mass has to be present to counterbalance the motions and thereby prevent the dispersal of the system.
|
|
|
从物理定律我们可以推算出,究竟需要多少质量才能稳住这些运动,避免系统的分解。 |
|
The laws of supply and demand hold true, it has a currency exchange, people open businesses and get paid for goods and services.
|
|
|
供求关系还在,货币兑换汇率也有,人们在里面作生意,卖东西或提供服务赚钱。” |
|
The laws such as the Act of succession of 1534 and the Act of Supremacy of 1535 made his reform possible.
|
|
|
1534年的《继位法》和1535年的《至尊法案》使改革具有了可行性。 |
|
The lawsuit over the Georgia ban focused on the wording of the ballot measure that voters approved.
|
|
|
诉讼逾越了乔治亚洲禁令焦点聚集在被人们通过的投票的演说措辞上。 |
|
The lawsuit was then pending.
|
|
|
那件讼案因而尚未解决. |