|
Mourinho has claimed that Ferguson is now under more pressure to deliver in the new season, but the Scot has dismissed his Chelsea counterpart's assertion.
|
|
|
牡蛎鸟承认爵爷在新赛季会面临更多的压力,但是苏格兰人打消了切尔西主教练的”顾虑”. |
|
Mourinho has hailed Carvalho as his best defender this season, but he does not expect to be able to call upon his fellow countryman against Manchester United at Wembley.
|
|
|
在穆里尼奥眼中卡瓦略就是这个赛季切尔西的后防中坚,但是他现在却担心他的这位老乡将不会在温布利进行的足总杯决赛中上场。 |
|
Mourinho has insisted the Ukrainian striker is not match fit following a niggling back injury, with Shevchenko having not figured in any match squad this season.
|
|
|
穆里尼奥表示舍瓦的目前的身体状况还没有达到比赛要求。这个赛季乌克兰人还没有为切尔西打过一场一线队比赛。 |
|
Mourinho has lost to his United counterpart only once in eight clashes.
|
|
|
穆里尼奥在和福格森的8次相遇中,仅输给曼联一次。 |
|
Mourinho has stated on many occasions that at the first sign of interference he would walk, which would mean that as the Ballack deal was completed on May 15, 2006, and mooted for considerably longer, had the player been arriving against the wishes of the
|
|
|
穆里尼奥不止一次表示过,如果有人在买入球员方面干涉自己,那他立刻就走,这说明,当2006年3月15日引入巴拉克的时候,一直有人怀疑这违背了穆里尼奥的意愿,如果真是那样,那么也许在切尔西还没赢得第二个冠军的时候,阿布就已经傻傻的失去了穆里尼奥了。 |
|
Mourinho has suggested that discussions over contract extensions for the England pair are ongoing and believes that both players will stay at Stamford Bridge.
|
|
|
穆里尼奥表示续约的谈判正在进行,并且他相信英格兰双星将会留在斯坦福桥。 |
|
Mourinho insisted he was unperturbed by the sight of his injury and suspension-affected side being held by a team 71 places below his in the English football hierarchy.
|
|
|
穆里尼奥表示由于现在队伍受到伤病和黄牌停赛的影响,对与比自己联赛级别低71个名次的维康比踢平并不是很意外。 |
|
Mourinho insists that Valencia's infamous brawl against Inter Milan that led to suspensions for Navarro and Marchena has not been brought up in the preparation for the quarter-final.
|
|
|
穆里尼奥强调瓦伦西亚因在对阵国际米兰时的打架恶行而被罚停赛的马切纳和纳瓦罗,并不在备战四分一决赛的考虑当中。 |
|
Mourinho is determined to keep the trio and he believes all three want to stay at Stamford Bridge.
|
|
|
穆里尼奥下定决心要留住这三位球员,而他也确定他们三个都很愿意留在切尔西。 |
|
Mourinho is happy to throw Higuain into his first-team squad where he is running with just three front-line forwards in Didier Drogba, Andriy Shevchenko and Salomon Kalou.
|
|
|
穆里尼奥将会很高兴的将他放入一线队,因为哪里仅有迪迪尔.德罗巴,安德烈.舍莆琴科和S.博纳文图尔.卡劳三名前锋。 |
|
Mourinho is looking to keep his squad well-balanced, and is prepared to make sacrifices for the good of the team.
|
|
|
穆里尼奥需要让他的球队保持平衡,所以将会有人为此买单作出牺牲。 |