|
Jo, blundering in, was transfixed with astonishment and dismay, and exclaimed, “Oh, do somebody come quick! |
中文意思: 正好这时乔鲁莽地闯了进来,惊讶得目瞪口呆,然后喊了起来,“喂,快来人啦! |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Jo was experiencing a new emotion.
|
|
|
她开始体验到一种新的情感。 |
|
Jo was in a bad mood so she answered their questions very rudely.
|
|
|
乔心情不佳,所以回答问题时很不客气。 |
|
Jo was very upset by the news.
|
|
|
乔听了觉得很难过。 |
|
Jo worked hard and the professor looked after his nephews.
|
|
|
乔辛勤的工作,而贝教授则照顾著他的侄儿。 |
|
Jo, Meg, Amy and Beth were sisters.
|
|
|
乔、梅格、艾美,贝丝是姊妹。 |
|
Jo, blundering in, was transfixed with astonishment and dismay, and exclaimed, “Oh, do somebody come quick!
|
|
|
正好这时乔鲁莽地闯了进来,惊讶得目瞪口呆,然后喊了起来,“喂,快来人啦! |
|
Jo, you looked tired to death.
|
|
|
乔,你好像很累。 |
|
Jo: ... or a slice of pizza?
|
|
|
乔:……或者来一片比萨饼? |
|
Jo: Hello, this is Real English from BBC Learning English, I'm Jo.
|
|
|
还有我,孙晨。这里就是我们的地道英语。 |
|
Jo: I left it by the telescopes.
|
|
|
乔:我把他落在望远镜那边了。 |
|
Jo: In Real English, we look at words and phrases that you might not find in your dictionary.
|
|
|
你要是经常听英国人说话,就会发现他们老是用一些个习惯用语。这些词儿好多字典里根本找不到。所以我们得马上跟上。 |
|
|
|