|
And so the arrival of lots of low-cost microprocessors, the ability to connect those together with a fairly high-speed data network has led to an exciting new way of thinking about running these high-end applications. |
中文意思: 而且如此和一公平地高速度数据网络一起连接那些的许多廉价的微处理器的抵达,能力有导致一个令人兴奋的~新方式~~想到跑这些高结束申请。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
And so the Cowardly Lion came with them. At first Toto was afraid of him, but very soon he and the Lion were good friends.
|
|
|
这样,胆小鬼狮子就和他们一起上路了。一开始,托托还害怕他,但很快他们就成了好朋友。 |
|
And so the Gods will depart from mankind - a grievous thing and only evil angels will remain, who will mingle with men, and drive the poor wretches into all manner of reckless crime, into wars, and robberies, and frauds, and all things hostile to the natu
|
|
|
从而众神会从人类身上离开——一种令人忧伤的事件,只有邪恶的天使仍然保留着,会与人类混合,把可怜的不幸之人推进各种形式不计后果的犯罪上,进入战争,抢掠和欺诈,后有一切都与灵魂的本性敌对。 |
|
And so the Lemurian governance chose not to dance with Atlantean governance or their wishes.
|
|
|
因此,利莫里亚统治层选择并不和亚特兰蒂斯统辖者或随其意愿所共舞。 |
|
And so the Rose was born and was immediately crowned the Queen of Flowers.
|
|
|
玫瑰就这样诞生了,并立即被封为花中之皇后。 |
|
And so the Tao invites those reading this material to commit to opening the heart now.
|
|
|
所以,道邀请那些阅读本材料的读者现在就开始打开心灵。 |
|
And so the arrival of lots of low-cost microprocessors, the ability to connect those together with a fairly high-speed data network has led to an exciting new way of thinking about running these high-end applications.
|
|
|
而且如此和一公平地高速度数据网络一起连接那些的许多廉价的微处理器的抵达,能力有导致一个令人兴奋的~新方式~~想到跑这些高结束申请。 |
|
And so the boy cut off her branches and carried them away to build his house.
|
|
|
于是那个男孩儿把大树的树枝都砍下来,把它们拿走,盖了一幢房子。 |
|
And so the business shift of music, of documents, those will all be taking place in the relatively near future, delivered across the Internet to a new kind of device that not only lets you read, but lets you take notes, annotate and traverse the entire wo
|
|
|
而且如此那生意变化音乐,文件,那些将会全部是发生在那相对地不久的将来内,递送过对新的类型的装置英特网以致于不但让你读,而且让你拿笔记,注解而且横过数据的整个世界。 |
|
And so the case fell to pieces, said Sir Henry gravely. We could not take the risk of arresting Jones with nothing to go upon.
|
|
|
“因此案子就搁浅了,”亨利爵士阴沉地道,“我们不能冒险在没有任何进展的情况下拘捕琼斯。” |
|
And so the case fell to pieces? said Dr. Pender.
|
|
|
“因此案子就搁浅了?”彭德博士问道。 |
|
And so the days went by.
|
|
|
就这样,日子一天天过去了。 |
|
|
|