|
He says the real solutions lie not in ramping up the temporary foreign worker program, but rather in reforming Canada's existing immigration program and in training the domestic labour force.
|
|
|
他说真正的解决方法不是加快临时工人处理程序,而是应该改革加拿大现有的移民制度和培训国内的劳动力。 |
|
He says the recent violence has given those leaders a new sense of urgency to put aside their political, religious and sectarian differences.
|
|
|
他称最近的暴利事件已经给那些领导人以一种新的压力,迫使他们抛开政治分歧、信仰及宗教分歧。 |
|
He says the sharpest rise has occurred in Afghanistan's southern provinces where the Taliban-led insurgency has destabilized the entire region.
|
|
|
他说剧烈的增涨出现在阿富汗南部省份,在那里,塔利班领导的叛乱份子已经使整个地区发生了动荡。 |
|
He says the sharpest rise has occurred in Afghanistan's southern provinces, where the Taleban-led insurgency has destabilized the entire region.
|
|
|
他说最剧烈的增长出现在阿富汗南部省份,在那里,塔利班领导的叛乱已经引起了整个地区的动荡。 |
|
He says the sharpest rise has occurred in Afghanistan's southern provinces, where the Talebanled insurgency has destabilized the entire region.
|
|
|
他说最显著的增长发生在阿富汗南部省份,那里也正是塔利班叛党引起整个动荡的地区。 |
|
He says the sharpest rise has occurred in Afghanistan's southern provinces, where the Taliban-led insurgency has destabilized the entire region.
|
|
|
他说,这种飞速的增长已经在阿富汗的南部省份出现,该地区已经因为塔利班的暴动而变得极不安定。 |
|
He says the situation in Iraq is a very mixed picture, but he also voiced the support for the top of the US commander.
|
|
|
他说伊拉克目前局势很混乱,但是他也代表美国最高指挥官向伊拉克表示了支持?。 |
|
He says the situation in Iraq is a very mixed picture, but he also voiced the support for the top of the US commanding.
|
|
|
他说现在的伊拉克的形势相当的复杂,同时他也表示支持美国最高层的命令。 |
|
He says they rejected the arguments of the Democratic Party nominee, Senator John Kerry, and stood with his administration.
|
|
|
布什说,人们没有接受民主党总统候选人克里的观点,而是站在了现任政府的立场上。 |
|
He says they were mailed to Danish Muslims who had criticized the published cartoons.
|
|
|
他们声称已经给谴责这些漫画的丹麦穆斯林去信。 |
|
He says this income is really the return on cost-free capital that belongs to its shareholders; the bank should invest these funds in the capital markets and use the income on projects in the poorest countries, instead of lending it to governments that do
|
|
|
他说,这种收益实际上是世行股东们的无成本资本的利润;世行应该将这些钱投资到资本市场,并将收益用于最贫困国家的项目上,而不是贷给那些并不需要的国家。 |