|
But the fishery was confronted with a financial crisis.
|
|
|
但渔场面临着财政的危机。 |
|
But the fishes were braver than birds They went up to the little princesses to eat food from their hands.
|
|
|
不过鱼儿比鸟儿勇敢,它们游到小公主跟前,吃她们手里的食物。 |
|
But the flight is just as much an event in Airbus's fierce battle for supremacy with Boeing, its US rival.
|
|
|
但在空客与其美国竞争对手波音公司争夺飞机市场霸主地位的激烈战斗中,这次试飞同样是件大事。 |
|
But the flood that my friend was afraid of was a flood not of water, but of people.
|
|
|
但是我的朋友害怕的洪水不是水的洪水,而是人为的洪水。 |
|
But the fluctuating period in real estate industry is affected by the outer macro-economy policy and the inner industrial economy, which endows the fluctuation with history and economy meanings.
|
|
|
但房地产周期波动受着一定的外部宏观政策和内部行业经济的影响,给其波动赋予了一定历史意义和经济意义。 |
|
But the forbearance shown by a valiant and brave person is true forgiveness.
|
|
|
但是及其勇敢者所表现出的忍耐是真正的宽恕。 |
|
But the forces now at work in the world economy - the huge US twin deficits and Asian mercantilism - make their wishes irrelevant.
|
|
|
但是在当今世界经济中起作用的是美国的双重赤字和亚洲的重商主义,这使欧洲人的愿望无法实现。 |
|
But the forces of integration that have created these good opportunities also make us more subject to global forces of destruction, to terrorism, organized crime and narco-trafficking, the spread of deadly weapons and disease, the degradation of the globa
|
|
|
但是,这种世界融合的趋势一方面为我们创造了良好的机会,但同时使得我们在全球范围内更容易遭致破坏性力量、恐怖主义、有组织的犯罪、贩毒活动,致命性武器和疾病传播的威胁。 |
|
But the forces of integration that have d these good opportunities also make us more subject to global forces of destruction to terrorism organized crime and narco-trafficking the spread of deadly weapons and disease the degradation of the global environm
|
|
|
但是,这种世界融合的趋势一方面为我们创造了良好的机会,但同时使得我们在全球范围内更容易遭致破坏性力量、恐怖主义、有组织的犯罪、贩毒活动,致命性武器和疾病传播的威胁。 |
|
But the foreigner's ability to speak the native tongue - even a little - will help warm relations, making the buyer more comfortable about doing business with an outsider.
|
|
|
但是外国人如果能够说一些当地的方言,哪怕只会说一点点--对于改善合作双方的关系有一定的帮助,那样会使得买方在与外国人做生意时能够感到舒适一些。 |
|
But the former European champions are now in financial difficulties and needed to sell their prized asset, who has scored 15 goals in 53 Czech appearances.
|
|
|
但现在这个前欧洲冠军俱乐部正处于财政危机之中,而不得不卖掉他们有价值的球员--罗西基代表捷克出场五十三次进十五球。 |