|
But in this twilight world which is neither at peace nor at war, and where there is insurance against certain immediate, downright, personal disasters, for most Americans there remains only anxiety over what may happen, might happen, could happen. |
中文意思: 但是,在这个既非和平又非战争的、扑朔迷离的世界里,在这个对个人的飞来横祸都有着保险的地方,因为那里的大多数美国人只存在唯一的忧虑,那就是有可能发生什么事,或许会发生什么事,万一会发生什么事。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
But in these days of faddish body modification, from tattoos and piercings to hair plugs and stomach staples, there'll likely be masses of people unsqueamish enough to sit still for such an operation.
|
|
|
但是,现在流行身体改造,从纹身和刺孔到植发和腹钉,很有可能很多人能大胆开放地去坐下来接受这个手术。 |
|
But in this case, the instinct that selling bits of oneself is wrong leads to many premature deaths and much suffering.
|
|
|
但在器官捐赠这个问题上,认为出售自身一部分器官的行为不道德的本能看法导致了许多早死现象和大量痛苦。 |
|
But in this country it does not matter how good you are; it matters who you know.
|
|
|
在这个国家里你有多优秀并不重要,重要的是你认识谁。 |
|
But in this stunning vista, the Spitzer Space Telescope's infrared cameras, penetrate much of the dust revealing the stars of the crowded galactic center region.
|
|
|
但是这幅由斯必哲太空望远镜红外相机所拍摄的影像,却能穿透大部份的尘埃,清楚地呈现出拥挤银河系中心区的众多恒星。 |
|
But in this text, the author holds that this chapter is not a direct description of the ideal world, but a narration of the specific way to approach it.
|
|
|
这一章并非对于理想社会的直接描述,而是叙述了通往理想社会的具体途径。 |
|
But in this twilight world which is neither at peace nor at war, and where there is insurance against certain immediate, downright, personal disasters, for most Americans there remains only anxiety over what may happen, might happen, could happen.
|
|
|
但是,在这个既非和平又非战争的、扑朔迷离的世界里,在这个对个人的飞来横祸都有着保险的地方,因为那里的大多数美国人只存在唯一的忧虑,那就是有可能发生什么事,或许会发生什么事,万一会发生什么事。 |
|
But in those sacrifices there is a reminder of sins year by year.
|
|
|
来10:3但这些祭物是叫人每年想起罪来。 |
|
But in time, the performer becomes bored singing the same songs in the same way year after year, or the painter becomes bored painting similar scenes or portraits, or the actor is tired of playing the same character repeatedly.
|
|
|
但最终,歌手为年复一年地以同样的方式唱同样的歌而感到心烦,画家为画类似的风景人物而感到厌倦,演员为反复演同样的角色而疲惫不堪。 |
|
But in times of crisis and legal rearrangements a normative justification for the basis of legal principles is called for.
|
|
|
但是,在危机和法律重组时期,就需要对法律原则的基础作规范性的辩护。 |
|
But in today's economy, educated, white-collar workers also are vulnerable to downsizing.
|
|
|
但是,在今天的经济中,受过教育的白领工人也同样容易受到裁员的攻击。 |
|
But in today's environment, we can't prevent what we don't know about -- changes arise from iteratively gaining knowledge about the application, not from a defective process.
|
|
|
但是在当今瞬息万变的环境中,我们不能完全预防住那些我们预测不到的东西--即由应用需求不断增长而带来的变化,并且这种变化在早期不可能遇见并加以预防。 |
|
|
|