|
I ---don't ---know . Tom answered falteringly .
|
|
|
我不知道.汤姆支支吾吾地回答. |
|
I Believe in the Holy Spirit -- From Experience to Confession, in The Apostles' Creed Today , Hong Kong Christian Communication Ltd, 1993, pp. 62-69.
|
|
|
从伊斯坦堡到卡柏:迈向合一神学的一大步〉,收于《中国神学研究院期刊》,第13期(1992年7月),页170—175。 |
|
I CAN SEE IT... I CAN SEE IT! YOU TOO CARRY RESENTMENT UPON YOUR SHOULDERS...
|
|
|
「我看得见...我看得见!你也肩负着同等的憎恨...」 |
|
I Love Youin 100 Languages!!!
|
|
|
一百种语言讲我爱你!!! |
|
I Myself will war against you with an outstretched hand and a mighty arm, even in anger and wrath and great indignation.
|
|
|
耶21:5并且我要在怒气、忿怒、和大恼恨中、用伸出来的手、并大能的膀臂、亲自攻击你们。 |
|
I accept this,he explained, blushing, as a memento of a very poor young man who was capable of paying a debt without being asked.
|
|
|
“我接受它,”他脸都红了,解释说,“作为一个尽管落魄却不需提醒便能还钱的年轻人的纪念品。” |
|
I adjure you, O daughters of Jerusalem, If you find my beloved, As to what you will tell him: For I am lovesick.
|
|
|
歌5:8耶路撒冷的众女子阿、我嘱咐你们、若遇见我的良人、要告诉他、我因思爱成病。 |
|
I admire our congressman -- he's one politician who's not afraid to stick his neck out and say what he really thinks, even if it costs him some votes.
|
|
|
这句话的意思是:我很钦佩我们的国会议员。他是一个敢于冒着风险说自己心里话的政治家尽管那样做会使他失去一些选票。 |
|
I agree with Moratti. It wasn't a perfect game and everybody saw it,continued the Inter striker in reply to questions from journalists.
|
|
|
国米前锋回答记者提问:“我和莫拉蒂看法一致。那场比赛有缺陷,大家都看到了。” |
|
I almost never get invited in for a coffee,he told the Berliner Morgenpost newspaper. Most of the time they're totally surprised.
|
|
|
「几乎从来没人会请我进门喝杯咖啡。」他向柏林早报表示「大部份时候,他们都大吃一惊。」 |
|
I alone am not able to carry all this people, because it is too burdensome for me.
|
|
|
民11:14管理这百姓的责任太重了、我独自担当不起。 |