|
As i repeat the words daily they will soon become a part of my active mind, but more important, they will also seep into my other mind, that mysterious source which never sleeps, which creates my dreams, and ofter makes me act in ways i do not comprehend. |
中文意思: 当我每天重复这些话的时候,它们成了我精神活动的一部分,更重要的是它们渗入我的心灵,那是个神秘的世界,永不静止,创造梦境,在不知不觉中影响我的行为。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
As human societies develop to be more civilized and culture more refined,public facilities will invariably improve and become widespread; the demand for living quarters will tend towards comfort and spaciousness; all these will raise the demand for real e
|
|
|
人类社会随着文明的发达、文化的进步,一切公共设施必然日益完善和普遍,同时居住环境也必然力求宽敞舒适,凡此种种都会增加对房地产的需求,从而也就促使房地产价格水平的提高。 |
|
As humanity thaws out, humanity will leave behind the forgetfulness that they are in.?
|
|
|
当人类开始解冻,人类将走出失忆的状态。 |
|
As humans become more active in space, related disputes arise, and claims concerning damage caused in outer space require resolution.
|
|
|
随着人类在外太空从事活动的次数增加,进行该等活动所引起的争端以及损害赔偿的相关问题必须有所因应。 |
|
As humans you have not been so good about trusting yourselves.
|
|
|
因为作为人类,你从不善于信任自己。 |
|
As humans, we continually put limits on ourselves for no reason at all!
|
|
|
身为人类,我们不断在我们自己身上放很多限制。 |
|
As i repeat the words daily they will soon become a part of my active mind, but more important, they will also seep into my other mind, that mysterious source which never sleeps, which creates my dreams, and ofter makes me act in ways i do not comprehend.
|
|
|
当我每天重复这些话的时候,它们成了我精神活动的一部分,更重要的是它们渗入我的心灵,那是个神秘的世界,永不静止,创造梦境,在不知不觉中影响我的行为。 |
|
As ice shelves break up, this accelerates movement of land ice to the ocean.
|
|
|
冰棚一旦断裂,会让岸冰加速往海洋移动。 |
|
As if East Timor doesn't have enough problems on its plate, now it has 57 prisoners on the loose.
|
|
|
东帝汶好像还嫌缠身的问题不够多,现在又有57名犯人在逃,逍遥法外。 |
|
As if a drowning person grabbing at a life-saving straw, Pian-pian grabs Zhou-fang’s outreached hand tightly with her own, lifting her head up suddenly, she looks straight at Zhou-fang in desperation and bewilderment, her eyes showing signs of fear and un
|
|
|
翩翩如溺水者抓救命稻草般紧紧地抓住周昉伸过来的手,猛然抬头,慌乱而急切地直视周昉,目光流露出恐惧和彷徨的神色。 |
|
As if awaiting this signal, the multitudes outside pressed forward, their bloodcurdling war-cries rolling over the city as they mobilized with singular purpose: to destroy all within their path.
|
|
|
就像一直在等这一信号似的,城外的大群兽人终于向前逼近,他们那令人毛骨悚然的战斗怒吼席卷了整座城,而他们发动战争唯一的企图就是:摧毁他们脚下的一切。 |
|
As if by magic, virtually all British parents have suddenly picked up the habit of reading to their children, a report published on Friday said.
|
|
|
7月26日一篇报道说所有英国家长就像被施了魔法一样,突然重拾旧习:给孩子们读书。 |
|
|
|