|
These experiments leads to many great discoveries.
|
|
|
这些实验导致许多伟大的发现。 |
|
These experiments mainly aim at determining the deflection and stress of beam slab structure before and after reinforcement.
|
|
|
静载试验的内容是测定加固前后梁板结构的混凝土应力和挠度。 |
|
These experiments reveal our perceptual vainglory, as well as a fundamental misunderstanding of how the brain works.
|
|
|
这些实验显示出我们感知上的过度自信,以及对大脑运作方式的根本误解。 |
|
These experts say that we must understand the fundamental relation between ourselves and wild animals and plants in our environment supplying system.
|
|
|
这些专家说,我们必须明白,在我们这个环境供养系统中我们自己与野生动植物之间的重要关系。 |
|
These exquisite creatures were positively repulsive.
|
|
|
这些精美的人物的确令人厌恶。 |
|
These external pressures - such as sudden severe stress or physical exertion - can be a factor in up to 40 per cent of heart attacks.
|
|
|
诸如突然的精神高度紧张或身体过劳等这样的外部压力可能使心脏病发作机率提高40%。 |
|
These external symptoms are designed to look like life's normal bad breaks and the perpetrators succeed extremely well in this.
|
|
|
这些外部症状被伪装的看上去象是正常生活被的破坏,并且犯罪者在这方面很成功。 |
|
These extra costs include not only frequent transoceanic travel, but also the expense of developing foreign contacts, conforming to unfamiliar governmental regulations and, most important of all, mastering a new language and culture.
|
|
|
这些多出的成本不仅包括频繁的交通费用,还包括发展国外新用户,了解并遵守不熟悉的外国管理规则,更重要的是,了解外国的语言和文化所需要花费的成本。 |
|
These extra women are supposed to function like human floral arrangements, beautiful but artfully blended into the scenery.
|
|
|
这些充当配角的女人就像用人作的花饰,看起来漂亮但需要巧妙地融入到整个风景之中。 |
|
These eye drops may improve your eyesight.
|
|
|
这种眼药水可以增强你的视力。 |
|
These facilities can have weather maps analyzed in place of a forecaster.
|
|
|
这些设备可代替预报员把天气图分析出来。 |