|
The rules can be applied to any case.
|
|
|
这规则可适用于任何情况。 |
|
The rules can prevent suddeness.
|
|
|
这些规则可以预防发生意外。 |
|
The rules do not apply universally.
|
|
|
这些规则并非放诸四海而皆准. |
|
The rules for Third party testing apply.
|
|
|
按规则申请第三方性测试。 |
|
The rules for handling page faults are quite strict because incorrect handling can lead to catastrophic system failure.
|
|
|
处理页面错误的规则是相当严格的,因为错误的处理可能导致灾难性的系统错误。 |
|
The rules for import licensing procedures shall be neutral in application and administered in a fair and equitable manner.
|
|
|
进口许可程序规则的实施应保持中性,并以公平、公正的方式进行管理。 |
|
The rules governing the bearing and using of fire arms by the Customs officer shall be drawn up by the Customs General Administration in conjunction with the Ministry of Public Security and approved by the State Council.
|
|
|
海关工作人员佩带和使用武器的规则,由海关总署会同国务院公安部门制定,报国务院批准。 |
|
The rules in this section are optional, wich means they are not effective unless the match rules say so.
|
|
|
本规则为附加规则,若规则总则无特别声明,此规则的所有部分均有效。 |
|
The rules of badminton are similar to those for Tennis , but the method of player playing is quite different .Badminton requires flexible wrist actions .The racket can be held with a Shake hand grip , but needs to be adjusted constantly in response to dif
|
|
|
羽毛球的规则大致跟网球一样,但是打法和网球不同.羽球注重腕部的灵活运动,握拍方式虽然也有[菜刀式]握法,好适应多变化的球路. |
|
The rules of judicial ethics preclude Posner from commenting publicly on pending or impending litigation or participating in politics, as by endorsing candidates.
|
|
|
(司法职业道德使得波斯纳不能公开评论进行中或将要进行的诉讼,也不能像支持某一候选人那样参与到政治中。) |
|
The rules of law that are used to resolve disputes are referred to as substantive law.
|
|
|
用于实际裁决纠纷的法律被称为实体法。 |