|
She said she needed to go out for a walk.
|
|
|
她说她需要出去散步一下。 |
|
She said she once sold bras to the highest bidder in a charity auction.
|
|
|
她说,她曾经在一家拍卖行将胸罩卖出了最高价。 |
|
She said she resigned herself to the mindless graft for two decades but never gave up on her ambition to become a scientist.
|
|
|
在这个碌碌无为的岗位上工作了20年后,有着远大理想的江香倩毅然辞去工作,决定继续学习,实现她成为科学家的梦想。 |
|
She said she subsequently called the supermarket chain, then faxed QFC a letter asking that her purchase be traced through her QFC Advantage card.
|
|
|
随后她就给连锁公司打了电话,接着给QFC传真了一封信要求通过她的优惠卡查询她的购买情况。 |
|
She said she tries to break through to the actual applicants by addressing them personally whenever possible.
|
|
|
她说她总是试著突破重围,尽她所能的和真正要读这所学校的学生有所接触。 |
|
She said she wanted to discuss our son's education with me, but she only tried to persuade me to remarry her all night.
|
|
|
她说她想和我讨论我们儿子的教育问题,但是她整晚都在企图说服我再娶她。 |
|
She said she was going to retire.
|
|
|
她说她准备退休。 |
|
She said she was impressed by my PhD research proposal, and thought about the possibility to conduct an international conference on conceptualization of Chinese masculinity and hoped I could participate in the pre-production and preparation if the confere
|
|
|
她听完我的博士论文设想后建议说,可以考虑在适当时候在威斯敏斯特大学举办关于建立理论化的中国男性气质的学术研讨会,如果研讨会能够举办,希望我届时能参与前期准备工作。 |
|
She said she was turning forty.
|
|
|
她说她快四十了,这就是说五十或六十了。 |
|
She said she would bake a cake.
|
|
|
她说她要烘烤一个蛋糕。 |
|
She said she would do anything but this.
|
|
|
(除了这件事,她愿意做其他任何事。) |