|
The mortar's capabilities makes it an excellent seige weapon for both attacker and defender.
|
|
|
这种特殊的攻击方式,使得迫击炮成为一种攻守皆宜的武器。 |
|
The mortgage crunch makes matters worse.
|
|
|
贷款紧缩使得情况更糟。 |
|
The mortgage established by the joint owners of a ship shall not be affected by virtue of the division of ownership thereof.
|
|
|
船舶共有人设定的抵押权,不因船舶的共有权的分割而受影响。 |
|
The mosaic of landforms and habitat types creates superlative scenic vistas.
|
|
|
多样的地貌和生境种类使这里景色不凡。 |
|
The mosaic stood in the main hall of Tirana‘s pyramid-shaped culture center, exactly where a larger-than-life sculpture of the late Albanian dictator Enver Hoxha used to stand.
|
|
|
这幅镶嵌画被悬挂在阿尔巴尼亚首都地拉那市金字塔形状的文化中心主厅里,那儿曾矗立着阿尔巴尼亚已故领导人恩维尔·霍查的宏伟雕塑。 |
|
The mosaic theory states that multiple factors sustain elevated BP even though an aberration of only one was initially responsible; eg, the interaction between the sympathetic nervous system and the renin-angiotensin-aldosterone system.
|
|
|
镶嵌理论认为,有多种因素使血压维持在升高位置,尽管最初起作用的异常因素只有一个,如交感神经系统和肾素-血管紧张素-醛固酮之间的相互作用。 |
|
The mosaics of the rotunda, St Demetrius and St David are among the great masterpieces of early Christian art.
|
|
|
圆形建筑、圣德米特里和圣戴维兹教堂的马赛克艺术是早期基督教艺术中最伟大的杰作。 |
|
The mosque, whose prayer room has 13 aisles with eight bays, is one of the largest in Algeria.
|
|
|
城中的清真寺祈祷室有13条走廊和8个架间,是阿尔及利亚最大的清真寺之一。 |
|
The mosquito is a transmitter of disease.
|
|
|
蚊子能传染疾病. |
|
The mosquito will suck our blood. What's even worse, it will inject poison into our bodies.
|
|
|
蚊子会吸我们的血。更糟的是,它会把毒注入我们的体内。 |
|
The mosquitoes annoyed me so much I couldn't sleep.
|
|
|
蚊 子搅得我无法入睡. |