|
Goldilocks jumped out of the bed and rushed out of the house without her basket.
|
|
|
金凤花姑娘跳下床,没有拿篮子就冲出房子。 |
|
Goldilocks saw the three bowls of stew. The big bowl was much too hot! Maybe this bowl will be cooler,she said.
|
|
|
金发姑娘看到三碗炖肉。大碗里的太烫了。“或许这碗凉一些。”她说。 |
|
Goldilocks sighed and fell asleep as she was lying in the third bed.
|
|
|
金发姑娘叹了一声气,躺在第三张床上睡着了。 |
|
Goldilocks was right, but it was too cold. She grabbed the third bowl and gobbled it down. It was just right.
|
|
|
金发姑娘说对了,但那碗炖肉太凉了。她抓过第三碗炖肉狼吞虎咽地把它吃掉了。第三碗刚刚好。 |
|
Goldman Sachs Group Inc. was fined 10 million rupees ($216,268) for violating India's securities rules, the regulator for nation's capital markets said.
|
|
|
印度资本市场监管机构称,美高盛公司因违反印度相关证券法律被监管机构罚款1000万卢比(合21.6268万美元)。 |
|
Goldman Sachs Investment (Mauritius) Ltd. broke rules by allowing an overseas corporate body to invest in the Indian stock market through an account of an overseas institutional investor, the Securities and Exchange Board of India said on its Web site lat
|
|
|
印度证券和交易管理委员会昨天在官方网上公布,高盛(毛里求斯)有限投资公司通过允许一家海外法人团体,以海外投资者账户为名在印度股票市场投资,而这违反了印度的证券法规。 |
|
Goldman Sachs advised on more than four hundred mergers ,valued at over one trillion dollars.
|
|
|
高盛公司给价值超过一万亿美元的四百余份的合并案提供服务。 |
|
Goldman Sachs advised on more than four hundred mergers -- valued at over one trillion dollars.
|
|
|
高曼为价值超过1000亿美元的400多宗交做了计划案。 |
|
Goldman Sachs bought a 7% stake in the NCDEX last year while Fidelity International owns a 9% stake in MCX.
|
|
|
去年高盛购买了印度全国期货和衍生产品交易所(NCDEX)7%的股份,与此同时,印度多种商品交易所(MCX)9的股份也落入富达囊中。 |
|
Goldman Sachs commented that TSMC holds influential power at VIS' management and benefits from the available 8-inch capacity of VIS and suggested this further share purchase was TSMC's attempt to prevent the risk of someone else taking the 11% share of co
|
|
|
高盛公司对此评论到台积电此次握紧了对世界先进的管理权并从世界先进的8英寸晶圆产量上获益匪浅,高盛公司同时还暗示台积电此次增持的意图实则为了防止他人收购台湾发展基金抛售其所持有的世界先进11%股份而带来的风险。 |
|
Goldman Sachs has done 40 deals and taken stakes in each one.
|
|
|
高盛已经完成了40笔这样的交易并且每一笔都直接参与了。 |